Skip to content
Blog
7 minutos de lectura
22 May 2023

Cómo añadir Subtítulos y Captions a un vídeo de Moodle

Topics
Digital accessibility
Subtítulos Automáticos
Subtítulos Manuales

Ahora, los estudiantes siguen disfrutando de la comodidad de complementar su aprendizaje con cursos en línea de plataformas como Moodle.

Son muchos los que ofrecen vídeos de aprendizaje en línea. Destacar en el sector puede resultar difícil. Afortunadamente, hay formas de aumentar la eficacia de tus vídeos y atraer a más alumnos dispuestos.

En este post, veremos una de esas ideas: Añadir subtítulos a tus vídeos de Moodle.

¿Qué es Moodle?

Moodle es un LMS (sistema de gestión del aprendizaje) gratuito y de código abierto que ha sido pionero en el acceso a la educación en línea. Facilita el aprendizaje combinado, el aula invertida, la educación a distancia y una serie de otras características de aprendizaje a distancia, tales como:

  • Interfaz moderna y fácil de usar
  • Gestión sencilla de archivos
  • Fácil seguimiento de las tareas
  • Notificaciones automáticas
  • Calendario todo en uno
  • Editor de texto intuitivo
  • Herramientas de colaboración

Moodle es un favorito entre los educadores también debido a sus características administrativas de primera categoría, incluyendo:

  • Diseño personalizable del sitio
  • Creación masiva de cursos y copias de seguridad
  • Autenticación segura
  • Registros de actividad detallados
  • Fácil integración de plugins y otras aplicaciones
  • Opciones multilingües

Por lo tanto, con Moodle, los educadores ya pueden acceder a estudiantes de todo el mundo. Sin embargo, esto puede hacer que los educadores pasen por alto sus vídeos. Los vídeos educativos también deben ser accesibles para los estudiantes en tantos idiomas como sea posible, independientemente de sus capacidades físicas. Por lo tanto, es necesario añadir subtítulos y captions.

woman sitting on bed with MacBook on lap

¿Qué son los Subtítulos y Captions?

Los subtítulos son líneas de texto que muestran al público lo que dicen las personas que aparecen en el vídeo. Si ha visto alguna vez una película en otro idioma, los habrá visto en la parte superior o inferior de la pantalla traduciendo lo que se dice. Suelen utilizarse indistintamente con los captions pero son un poco diferentes.

Los captions pueden aparecer en las películas, pero incluso en las que están grabadas en un idioma, usted los entiende. Esto se debe a que los captions son para personas que pueden entender el idioma que se habla, pero no pueden percibir el audio utilizado en el vídeo.

Una característica única de los captions es que no sólo interpretan las palabras y conversaciones habladas, sino también a los interlocutores, los ruidos de fondo e incluso las emociones. Todo esto se añade porque los captions están pensados para que el público experimente el vídeo de la misma manera que alguien que percibe perfectamente el audio.

Aunque ambos están pensados para cosas distintas, no hay ninguna regla que impida utilizar cualquiera de los dos para satisfacer las necesidades particulares de cada persona. Por eso, las personas pueden optar por ver subtítulos en vídeos grabados en idiomas que entienden.

En el caso de los vídeos educativos, los captions desempeñan un papel crucial que va más allá de la preferencia. He aquí por qué debería dar prioridad a añadirlos a su contenido de vídeo de Moodle.

¿Cuáles son los beneficios de añadir subtítulos a los cursos de Moodle?

Debido a toda la competencia a la que se enfrentan los educadores online, trabajar de forma inteligente para destacar es la mejor jugada. Sólo necesitas cambiar algo impactante; algo que conlleve varias ventajas para tus estudiantes. He aquí por qué los subtítulos y captions son los ingredientes secretos que está buscando:

Inclusividad para alumnos sordos o con dificultades auditivas

Todo el mundo debería tener acceso a los recursos, por lo que ésta es la razón más importante para considerar la posibilidad de añadir captions a tus vídeos. Muchos alumnos con dificultades auditivas suelen tener dificultades para encontrar recursos que puedan utilizar. Sin embargo, esto no debería ser así.

Lo bueno es que nunca es demasiado tarde para hacer que tu curso sea accesible para alumnos sordos o con dificultades auditivas, ni tampoco es difícil. Con el software adecuado, también es fácil. Todos salimos ganando.

Acceso a un público internacional

Con más de 7.000 idiomas hablados en el mundo, a menudo puede parecer un sueño imposible hacer llegar nuestras ideas y conocimientos a todo el mundo. Pero el mundo es enorme. Miles de millones de personas tienen acceso a Internet y limitarse a las personas que hablan su idioma es un grave error.

La mejor manera de acceder a más gente en todo el mundo es superar las barreras lingüísticas mediante el uso de subtítulos. De nuevo, con el software adecuado, es posible hablar con personas que normalmente no te entenderían. Si la calidad de su trabajo es buena, la globalización podría elevar su relevancia y sus ingresos a niveles sin precedentes.

Los subtítulos mejoran la concentración y la retención de los estudiantes

Escuchar puede ser difícil. Requiere concentración y procesamiento simultáneos. La mejor manera de entenderlo es imaginar a un padre que intenta mejorar su currículum haciendo un curso en línea. Escucha mal una palabra y tarda unos segundos en descifrar lo que podría significar en el contexto del vídeo. Finalmente se da cuenta de lo que significa, pero entonces el vídeo ha avanzado varios segundos y tiene que rebobinar, perdiendo así un tiempo precioso.

Imaginemos que el mismo padre se concentra plenamente en el vídeo y se da cuenta de que algo le distrae. Podría distraerle algo del vídeo o algo de sus hijos en la habitación contigua. El ciclo se repite a lo largo del vídeo.

Añadir subtítulos o captions resolverá este problema. El alumno utilizará dos potentes sentidos para percibir lo que ocurre en el vídeo: el oído y la vista. Este enfoque multisensorial es muy atractivo y tiene el efecto añadido de ayudar a los alumnos a evitar distracciones.

Compensación de la mala calidad del audio

Internet es una gran herramienta, pero también puede ser poco fiable. Cualquier cosa puede afectar a la conectividad cuando un alumno está viendo un vídeo. Los subtítulos son la red de seguridad perfecta en estos casos, a menos que también se vean afectados.

A menudo, no es sólo la transmisión lo que puede afectar al audio, quizá el alumno tenga que ver un vídeo en un lugar ruidoso. Otras veces ese lugar ruidoso es el único en el que el alumno puede ver el vídeo. Los subtítulos y captions ayudan a los estudiantes a ponerse al día en sus clases independientemente de su entorno.

Los subtítulos y captions también ayudan cuando la voz del orador es demasiado baja o tiene un acento demasiado marcado o desconocido. Son el complemento perfecto para un audio deficiente.

Transforme su audio y
vídeo en texto y subtítulos para sus clases en línea.

  • Servicio de alta precisión bajo demanda
  • Precios competitivos con la entrega más rápida mediante IA
  • Cargue, busque, edite y exporte subtítulos con facilidad.

Cómo añadir subtítulos con Amberscript

Los subtítulos y captions tienen innumerables beneficios para educadores y estudiantes por igual, sin duda. Pero, ¿cómo conseguir un trozo de ese pastel en Moodle?

Amberscript es el software de subtitulación y captioning para LMS más eficiente y fácil de usar. Subtitular puede parecer un trabajo tedioso, y realmente puede ser desastroso si se hace mal. Pero con Amberscript, esto es todo lo que necesitas hacer:

  1. Grabe su clase

Graba el contenido de tu curso como lo harías normalmente. Para empezar, asegúrese de que la calidad del audio es impecable. Hable con la mayor claridad posible.

También ayuda utilizar equipos de calidad profesional. Estos te permitirán obtener el mejor resultado.

  1. Subir el vídeo a Amberscript

Sube tu vídeo o vídeos a Amberscript. El motor de reconocimiento de voz generará el primer borrador de los subtítulos de tu vídeo. A continuación, podrás editarlos según tus preferencias.

  1. Elige subtítulos automáticos o hechos por el usuario

En el siguiente paso, puedes elegir entre añadir los subtítulos manual o automáticamente.

Puede que quieras añadir subtítulos manualmente a tu vídeo para tener una mayor sensación de control sobre el resultado e incluso añadirle un toque personalizado. En Amberscript, hay funciones que te ayudan a sincronizar los subtítulos con el sonido para que no tengas que esforzarte. Independientemente de la opción que elijas, Amberscript hará que sea una experiencia agradable.

  1. Cargar archivo en Moodle

En el siguiente y último paso, puedes elegir entre añadir los subtítulos manual o automáticamente.

Puede que quieras añadir subtítulos manualmente a tu vídeo para tener una mayor sensación de control sobre el resultado e incluso añadirle un toque personalizado.

Acerca de Amberscript

En Amberscript, hay funciones que te ayudan a sincronizar los subtítulos o captions con el sonido para que no tengas que esforzarte en ningún momento del proceso. Independientemente de la opción que elijas, Amberscript hará que añadir subtítulos sea una experiencia agradable. A tus alumnos también les encantará.

Interesting topics