Skip to content
Group 3
Sottotitoli tradotti di alta qualità

Traduci un video Italiano in Olandese

Amati da oltre un milione di clienti

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Carica i tuoi file

Carica i tuoi file nella dashboard, indica la lingua del file sorgente e la lingua richiesta per il sottotitolo.

La magia dei sottotitolatori

I nostri traduttori perfezioneranno i sottotitoli generati automaticamente. Un controllore di qualità si assicurerà che tutto sia accurato al 100%.

Ricevi il tuo file

Riceverai il tuo file pronto per essere esportato come video con sottotitoli, oppure con i sottotitoli separatamente in formato Text, SRT, VTT o EBU-STL e tanti altri, con segnatempo e distinzione degli altoparlanti opzionali.

Poster con uno dei valori fondamentali di Amberscript: "delizia i clienti"
Ricevi un’offerta personalizzata

Richiedi un preventivo per i sottotitoli

Passo 1 di 4

Che tipo di servizio di sottotitoli stai cercando?(Obbligatorio)

Perché tradurre video italiani in olandese?

Tradurre un video dall’italiano all’olandese può sembrare un compito scoraggiante, ma non è detto che lo sia! La traduzione di video in lingue diverse presenta molti vantaggi. Innanzitutto, ti permette di raggiungere un pubblico più ampio. Se il tuo video è in una lingua che non viene parlata da molte persone, tradurlo in una lingua più comune ti aiuterà a raggiungere più spettatori. 

Inoltre, tradurre il tuo video può aiutarti a comprendere meglio il contenuto. Se non conosci bene la lingua del video, tradurlo può aiutarti a cogliere aspetti che potrebbero sfuggirti. 

Infine, la traduzione del video può dimostrare il tuo impegno verso la diversità e l’inclusione. Se il tuo video è in una lingua poco rappresentata online, tradurlo può aiutarti a garantire che tutti abbiano accesso ai tuoi contenuti. Tradurre il tuo video italiano in olandese può quindi essere un ottimo modo per raggiungere un pubblico più ampio, migliorare la comprensione dei contenuti e dimostrare il tuo impegno per la diversità e l’inclusione.

Domande frequenti

  • Come aggiungo i sottotitoli CC ad un video di YouTube?

    Per aggiungere i sottotitoli ad un video di YouTube devi semplicemente aggiungere al tuo video il file che hai creato utilizzando Amberscript, nel YouTube Studio. Clicca su “sottotitoli”, poi “aggiungi” e infine “carica un file” e seleziona file SRT.

  • Posso cambiare la posizione dei sottotitoli?

    Usando un editor video come VLC, clicca su ‘Strumenti’ > ‘Preferenze’ [CTRL + P] In ‘Mostra Impostazioni’, seleziona l’opzione per mostrare le preferenze. Clicca su ‘Ingresso/Codificatori’ > ‘Codificatori dei sottotitoli’ > ‘Sottotitoli’. In ‘Decodificatore di sottotitoli’, scegli ‘Giustificazione dei sottotitoli’ a sinistra, destra o centro.

  • Posso incorporare direttamente i sottotitoli nel video?

    Se hai esportato la trascrizione in formato SRT, EBU-STL o VTT, puoi facilmente incorporarli utilizzando un software di video editing.

  • Come posso ordinare sottotitoli tradotti?

    Carica normalmente il tuo file. Poi seleziona ‘sottotitoli professionali’ per scegliere la lingua in cui tradurre i tuoi sottotitoli. Se non trovi la lingua che cerchi, contattaci attraverso il nostro form.

  • Posso ottenere uno sconto sul volume?

    Offriamo sconti sul volume alle aziende. Per maggiori informazioni, contattaci qui.

  • Il mio ordine può essere velocizzato?

    Puoi richiedere di anticipare la consegna di un progetto di grandi dimensioni durante il processo di caricamento del file.

Shape
Sconti a volume per +30h audio/video
Soluzioni aziendali

Contattaci per avere sconti sui volumi