Utilizziamo i cookies per assicurarti la miglior esperienza possibile sul nostro sito. Se continuerai ad utilizzare questo sito presumeremo che tu sia d'accordo. Informativa sulla privacy
Convertite automaticamente i vostri video e audio in testo, grazie ai nostri motori IA di alto livello.
Lasciate che i nostri trascrittori perfezionino il vostro testo.
Aggiungete automaticamente sottotitoli ai suoi video utilizzando il nostro generatore di sottotitoli.
Sottotitoli originali o tradotti sono creati e modificati dai nostri sottotitolatori professionisti.
Sottotitoli tradotti di qualità ineguagliabile.
Aggiungete il nostro API speech-to-text al suo pacchetto e/o richieda un modello personalizzato.
Sottotitoli e trascrizioni di altissima qualità per un flusso di lavoro migliore.
La migliore soluzione per il tuo business.
Trascrizione e sottotitoli fatti per te
Tutto quello che devi sapere per convertire l'audio in testo
Amberscript supporta oltre 20 formati di file video/audio, tra cui AVI, FLV, WMA, AAC, MOV e MP4, e oltre 38 lingue.
Scopri la potenza di Amberscript: Scegli fra più di 20 formati video/audio, e più di 38 lingue!
Amberscript è lo strumento scelto dalle più grandi marche del settore.
Rendiamo l’audio accessibile
Sporters, una piattaforma di educazione sportiva ideata a Milano, Italia, è nata con lo scopo di rendere accessibile al suo pubblico video lezioni degli atleti di ogni disciplina, raccontando i loro segreti, i loro insegnamenti e le loro sfide.
RedFir, l’agenzia di produzione video che aiuta Sporters con il supporto tecnico, era alla ricerca di un partner che li aiutasse nel sottotitolare i loro contenuti per renderli digitalmente accessibili al loro pubblico in rapida crescita.
Con la missione di aiutare più giovani a praticare sport, Sporters crea contenuti video che documentano la vita di molti atleti olimpici e paralimpici di sport meno tradizionali. Mostrando le loro abilità tecniche, Sporters motiva i giovani di tutte le abilità a perseguire una carriera nello sport o a farsi coinvolgere in attività sportive.
Il team interno ha passato centinaia di ore a sottotitolare manualmente il video in Adobe Premier per garantire l’accessibilità dei contenuti a tutta la loro customer base.
“Vogliamo che tutti i nostri contenuti siano accessibili agli spettatori di tutte le abilità, ma abbiamo scoperto che il flusso di lavoro attuale non poteva reggere nel lungo termine. Avevamo bisogno di un partner affidabile che ci aiutasse”. – Andrea Barosi, CEO di RedFir.
Con il servizio di Sottotitoli HQ di Amberscript, il tempo speso per fare il carico di lavoro manuale si riduce significativamente. Con il carico di lavoro precedente, un’ora di contenuto video richiedeva una persona e più di due giorni di lavoro manuale di post-produzione.
“Con Amberscript, abbiamo raggiunto un punto di svolta in termini di tempo risparmiato. Il carico di lavoro è ridotto di oltre il 40%” – Andrea Barosi, CEO di RedFir.
Ora, il team di RedFir carica semplicemente i contenuti video sulla piattaforma di Amberscript, dove il nostro team di sottotitolatori professionisti gestisce il processo dall’inizio alla fine, formattandoli e sincronizzandoli secondo i criteri televisivi. Per un’accuratezza del 100%, un controllore di qualità esamina anche il testo per assicurarsi che tutto sia pronto a partire!
"*" indica i campi obbligatori
Un app fantastica, mi ha risparmiato tantissime ore di transcrizione manuale, ed é solo da 5 minuti che la sto usando.....
Ho ricevuto una trascrizione perfetta e di alta qualità!...
Ho dato un'occhiata ad altri siti, ma non sono riuscita a trovare quello che volevo, oppure non capivo i termini ......
La mia opinione onesta su Amberscript basata sulle ultime settimane é che il team é super affidabile, sempre pronti ad aiutare. Non ......
Il servizio è veloce e buono per essere una trascrizione automatica da cui partire per un editing del testo....