Skip to content
Blog
10 minutos de lectura
20 Jun 2023

Los 10 mejores servicios de subtitulación y closed captions de 2023

Topics
Transcripción Automática
Transcripción Manual

Tabla de Contenidos

Los subtítulos, captions y closed captions están ganando terreno en un mundo que avanza hacia la inclusión y la globalización. Todo el mundo necesita tener acceso a los recursos y las audiencias son cada vez más diversas gracias a Internet. Para algunas empresas, es incluso una cuestión de cumplimiento normativo, y con toda razón.

¿Qué son los Closed Captions y los Subtítulos?

Los closed captions y los subtítulos no son lo mismo. Aunque a menudo se usan indistintamente, tanto los subtítulos como los closed captions se crearon por motivos distintos.

Los closed captions son líneas de texto que se colocan en la parte inferior o superior de la pantalla para ayudar al público que no puede oír el audio a experimentar el vídeo de la misma manera que lo experimentan las personas que sí pueden oírlo. Se crearon para las personas sordas o con dificultades auditivas.

Al poner captions, verás contenido de audio que no está necesariamente relacionado con las palabras de los oradores. Por ejemplo, si alguien golpea una puerta de fondo, se indicará. Si hay música de fondo, también se mostrará.

Los captions también ponen marcadores de tono y otros tipos de comunicación no verbal. Si un orador habla con entusiasmo de algo, habrá un marcador de tono que muestre el entusiasmo. Si una persona gesticula, llora en silencio o come en la pantalla, se incluirá en los captions.

Los subtítulos, por su parte, se crearon para las personas que no entienden el idioma que se habla en el vídeo. Ofrecen a los espectadores traducciones en un idioma que entienden.

Por lo tanto, si no puedes oír el audio debido al ruido y sólo quieres saber lo que se dice, puedes utilizar los subtítulos, aunque el audio esté originalmente en un idioma que entiendas. También puede usar captions como persona oyente para aumentar la concentración, o si no entiende la cultura de las personas que hablan y necesita marcadores de tono para captar todo el contexto.

En resumen, los subtítulos se centran en el lenguaje, mientras que los captions se centran en recrear la experiencia auditiva.

Transforma tu audio y
vídeo en texto y subtítulos3

  • Servicio de alta precisión bajo demanda
  • Precios competitivos con el plazo de entrega más rápido mediante IA
  • Cargar, buscar, editar y exportar captions y transcripciones con facilidad.

¿Qué son los servicios de captions y subtítulos?

Los servicios de captions y subtítulos son plataformas que proporcionan captions y subtítulos. Son rápidos, precisos y eficaces. A menudo, también ofrecen servicios de transcripción y traducción en directo, ya que a menudo intervienen en el proceso de poner captions y subtítulos.

¿Por qué recurrir a un servicio de subtitulación?

Después de entender qué es el subtitulado, te estarás preguntando por qué no puedes aprender a hacerlo por ti mismo. A primera vista, la subtitulación no parece más que convertir audio en texto, traducirlo y mostrarlo en la pantalla. Pero no es tan sencillo como parece. A continuación te explicamos por qué deberías recurrir a servicios profesionales de subtitulación:

Es más preciso que hacerlo por ti mismo

Naturalmente, los seres humanos hablan con muchas imperfecciones. Puede que murmuren, que se precipiten al hablar, que pronuncien mal dos palabras que suenan parecido o incluso que cambien espontáneamente de código. Aunque todo esto es perfectamente normal, dificulta la transcripción y traducción de lo que dice una persona.

Es posible que le cueste oír lo que se dice e incluso que no entienda el contenido. Estos problemas aumentan la probabilidad de cometer errores. Los subtituladores profesionales, en cambio, han sido formados para descifrar estas peculiaridades del habla y cometerán muchos menos errores.

Rentable

El tiempo es dinero; cuanto más dinero pueda ganar en un plazo determinado, mejor. Una tarea que tenga un bajo rendimiento pero que le ocupe una gran parte del día está perjudicando sus beneficios, y las ramificaciones llegarán lejos en el futuro.

Subtitular vídeos por tu cuenta provocará retrasos y te ocupará la mayor parte del día. Esto reduce tus ingresos. Pero contratar a un subtitulador profesional no sólo te ayudará a ganar más por hora, sino que aumentará tu ROI.

Es menos trabajo manual

Subtitular puede parecer sencillo, pero cuando te pones a ello, es una historia completamente diferente. Antes de empezar a subtitular, tienes que transcribir el trabajo. La transcripción es una tarea que requiere mucho trabajo y a la que debes dedicar el triple de tiempo que a la duración de un audio o un vídeo. Ten en cuenta que esta velocidad es la que se espera de los transcriptores profesionales de nivel medio.

Después de transcribir, tendrás que traducir el guión. Esta parte sólo será tan buena como lo sean tus habilidades de traducción. Aunque utilices un servicio de traducción, tendrás que editarlo para asegurarte de que las traducciones son correctas desde el punto de vista contextual y gramatical.

Utilizar un servicio de subtitulación le ahorrará todo este trabajo manual y le devolverá tiempo para centrarse en su empresa.

Es más rápido

Por último, los servicios de subtitulación y captions son sencillamente más rápidos.

Como hemos comentado, para cualquier persona no profesional, invertir más del triple de la duración de un vídeo en subtitularlo y poner captions por su cuenta. Sus vídeos tardarán demasiado en subtitularse y esto puede incluso traer problemas con las normativas de cumplimiento.

Todas las tareas de tu servicio deben realizarse con eficacia. Los subtítulos lentos dificultan ese proceso. Pero contratar un servicio de subtitulado le permite cumplir las normas.

Los 10 mejores servicios de subtitulación y closed captions en 2023

Ahora que ya sabemos qué son los subtítulos y captions y por qué deberías recurrir a un servicio profesional de subtítulos en 2023, vamos a ver algunos de los mejores servicios profesionales de subtítulos en línea y veremos por qué son tan buenos. Compararemos sus características y ventajas para que puedas elegir el mejor para ti, tus necesidades y tu presupuesto.

1. Amberscript

Como hemos descubierto que Amberscript es el mejor servicio global en muchas categorías diferentes, incluida la mejor precisión global y la mejor relación calidad-precio, tiene que ser el primer proveedor de subtitulación de esta lista.

Después de analizar el servicio, no es de extrañar que muchas de las mayores empresas del mundo, como Amazon, Disney+, Microsoft, Netflix y Warner Bros, utilicen Amberscript para sus servicios de subtitulación.

Dependiendo de sus necesidades particulares, Amberscript ofrece algunas soluciones diferentes. Amberscript ofrece un servicio de transcripción automática con uno de los plazos de entrega más rápidos en línea para quienes necesiten un subtitulado excelente pero no perfecto, quieran ahorrar algo de dinero y no les importe perfeccionar el guión ellos mismos. El coste es increíblemente bajo teniendo en cuenta la calidad de los subtítulos.

Pero los subtítulos automatizados tendrán su buena dosis de imprecisiones, que tendrás que editar para estar seguro. Si quieres que tus subtítulos sean perfectos en cuanto estén listos, prueba el servicio profesional de subtitulación manual de Amberscript. Tras varias revisiones y una exhaustiva investigación, el servicio de subtitulación manual de Amberscript se impuso por su excelente calidad y sus precios competitivos.

Amberscript subtitling software logo

2. Otter.ai

Otter.ai es una plataforma que ofrece sobre todo servicios automatizados de captions y subtítulos. Utilizan el aprendizaje automático y otras tecnologías de IA para generar captions y subtítulos precisos. Para garantizar la calidad, aún puedes editar las transcripciones finales, pero será mucho menos laborioso que hacerlo todo desde cero.

Vale la pena mencionar que Otter.ai tiene algunos de los mejores servicios de captions en vivo disponibles en el mercado hoy en día. Puede utilizar el servicio de subtítulos en directo para Zoom y otras plataformas de videoconferencia. Sin embargo, esto se convierte en una de sus mayores desventajas. Otter.ai no es ideal para particulares. Además, uno de sus puntos más fuertes es su capacidad incorporada para grabar, que no es mucho teniendo en cuenta que se puede utilizar cualquier dispositivo para grabar.

Otter logo

3. Veed.io

Con veed.io, puedes poner subtítulos a tus vídeos de forma rápida y automática. Sin largos periodos de espera. Su software de reconocimiento de voz es tan avanzado que puede reconocer más de 100 idiomas y acentos y crear subtítulos precisos automáticamente.

Pero Veed.io está basado en la web y no toma medidas adicionales para proteger los datos. Este hecho puede no sentar bien a las empresas que manejan datos sensibles. Además, es relativamente caro, incluso más que Adobe.

Veed.io logo

4. Sonix.ai

Sonix.ai se está convirtiendo poco a poco en una de las fuentes de Internet más fiables para servicios de subtitulación profesionales en 2022. Sonix.ai se distingue de la competencia por su compatibilidad con más de 35 idiomas.

El servicio está completamente automatizado, lo que significa que ofrece transcripción, traducción y subtitulación basadas en IA. Sin embargo, esto significa que a veces los captions finales están llenos de errores. Sería mejor una combinación de captions y subtítulos manuales para facilitar la edición.

Sonix logo

5. Scribie

Scribie ofrece servicios de subtitulación automática y manual, al igual que las demás empresas de esta lista. Al igual que las demás, la transcripción manual de Scribie es más precisa que la automatizada, ya que ofrecen una impresionante precisión del 99% en todos sus servicios de transcripción manual y traducción posterior.

Obtendrás un primer borrador rápido de tu grabación con subtítulos automatizados por una tarifa más baja de 0,10 $/min. El editor de transcripciones gratuito de Scribie te permitirá modificar fácilmente tus transcripciones de subtítulos en línea. Sin embargo, para subtitular sin errores, puedes adquirir el paquete de subtitulación manual por 0,80 $/min.

Este precio no es conveniente. Es un salto enorme de 0,10 $/min a 0,80 $/min para poner subtítulos precisos.

Scribie logo

6. Rev

Rev es otra opción sólida para obtener captions en directo de calidad y subtítulos precisos. Ofrecen servicios de subtitulado automático y manual. Rev admite subtítulos fiables en idiomas extranjeros, una función que resulta estupenda cuando el vídeo tiene varios locutores que hablan en distintos idiomas a lo largo de la grabación.

A menudo se cuestiona la precisión de estas traducciones por la falta de contexto y otras sutilezas. Si este es un problema que puedes solucionar fácilmente porque cuentas con una persona multilingüe para confirmar las traducciones, entonces Rev es una gran opción.

Rev logo

7. GoTranscript

Otra gran opción para tus necesidades de subtitulación es GoTranscript. Su plazo medio de entrega es inferior a 6 horas y garantizan una precisión del 99%.

GoTranscript cuenta con un sistema automatizado tan eficaz que puedes solicitar sus servicios de subtitulación en línea, cargar el audio y obtener el documento final sin hablar con nadie ni necesitar ayuda. También es el sistema automatizado más preciso del mercado.

Pero ninguna máquina es perfecta y han tenido bastantes contratiempos debido a la automatización total. Si hay algún tipo de fallo en el sistema, no será fácil encontrar ayuda. Puede que no prefiera necesariamente este modelo si le gusta tener la seguridad de contar con asistencia.

GoTranscript logo

8. 3PlayMedia

Closed captions, live captions, audiodescripción y traducción son sólo algunos de los servicios que ofrece 3Play Media, que permite a los usuarios producir vídeos conformes, utilizables y atractivos, accesibles para todos.

Cada mes, 3Play Media procesa más de 7.000 horas de vídeo para sus más de 10.000 clientes. Pero esto significa que siempre habrá una larga cola y que los captions pueden no ser tan rápidos.

3PlayMedia logo

9. Verbit

Verbit ofrece todos los servicios de los que hemos hablado: subtítulos automatizados y manuales, closed captions, live closed captions y la posibilidad de editar transcripciones antes de convertirlas en archivos SRT. La única diferencia es que Verbit cuesta casi la mitad que la mayoría de las opciones disponibles aquí.

El precio justo significa que Verbit atrae a numerosos clientes, lo que significa que también estarán bastante ocupados. Tampoco tienen una gran cartera de empresas estimadas para las que hayan trabajado todavía. Aunque no hay nada malo en ello, algunas empresas pueden preferir contratistas probados.

Verbit logo

10. Scriptix

Por último, pero no por ello menos importante, tenemos Scriptix. El mayor encanto de esta plataforma es la amplia gama de idiomas para los que ofrecen subtítulos. Puedes obtener los subtítulos en cualquiera de los 13 idiomas. Si el idioma que quieres no está en la lista, ¡puedes conseguir un traductor especialmente contratado!

Scriptix es la mejor solución para las empresas que tienen audiencias muy diversas y temen que los idiomas que desean no estén disponibles. Sin embargo, conseguir estos traductores exclusivos puede llevar mucho tiempo. Además, rara vez necesitarás un traductor para un idioma poco común. Por tanto, probablemente debería considerar si le convienen otros factores antes de elegirlo para todas sus necesidades de captions.

Scriptix logo

Conclusión

Todas las empresas que producen contenidos de vídeo deberían plantearse seriamente los servicios de captions y subtítulos, aunque no sea un requisito de conformidad. Los subtítulos le dan acceso a audiencias de todo el mundo, mientras que los captions hacen que sus vídeos sean accesibles para personas con problemas de audición.

Usa Amberscript 😉

Por último, recuerda que te mereces el mejor precio, la mayor precisión, fiabilidad y personalización disponibles en el mercado. No dudes en ponerte en contacto con Amberscript, donde ofrecemos el mejor de estos servicios.

Interesting topics