Sottotitoli & Trascrizioni Automatiche per l’Educazione

  • Prima bozza automatica di sottotitoli/trascrizione con una precisione fino al 90%
  • Raggiungi la massima precisione con i nostri trascrittori umani – in modo economico
  • Integrazione semplice nel tuo flusso di lavoro esistente
  • Piena aderenza alla legislazione sull’accessibilità

Sottotitoli per l’Accessibilità

Aiuta gli spettatori a capire di cosa tratta il tuo contenuto. Che si tratti di un pubblico con disabilità uditive o di persone non madrelingua, l’aggiunta di sottotitoli ai tuoi video ti consente di raggiungere un pubblico più ampio e rendere accessibili i tuoi contenuti.

Con AmberScript puoi rendere accessibile l’intera libreria di contenuti. In modo economico. I nostri modelli di sintesi vocale all’avanguardia consentono di ottenere una bozza automatica della trascrizione per i sottotitoli, con una precisione fino al 90%, in pochi minuti. I nostri trascrittori umani garantiscono alta precisione, modifica e revisione delle didascalie. Il nostro servizio umano garantisce il 99% di accuratezza e aderenza alle linee guida sull’accessibilità.

Sottotitoli automatici

  • AmberScript sviluppa modelli propri di sintesi vocale in più lingue. Specificamente qualificato per il dominio “Istruzione”. Con elevata precisione per una terminologia specifica.
  • La diarizzazione degli interlocutori differenzia diversi oratori.
  • Su richiesta, la terminologia mancante può essere aggiunta al dizionario.

Didascalie umane

  • Con una forte presenza in Europa, AmberScript ha creato la più grande rete di trascrittori nell’Europa settentrionale e centrale.
  • Combinando il riconoscimento vocale ad alta precisione e trascrittori professionisti di alta qualità, AmberScript fornisce sottotitoli e trascrizioni accurati a prezzi competitivi.
  • Tutte le trascrizioni sono controllate da almeno 2 trascrittori, per garantirne la precisione.

Perché AmberScript?


AmberScript è il fornitore leader di sottotitoli (umani & automatici) di alta qualità per l’istruzione in tutte le lingue europee.


La più grande e più qualificata rete di trascrittori in vari paesi.


Algoritmi di riconoscimento vocale appositamente studiati per il mercato dell’Istruzione.

Trascrizione automatica per ricercatori

Un rapporto di 4: 1 si applica alle trascrizioni tradizionali. Per ogni ora dell’audio, si stimano circa 4 ore di trascrizione. Con AmberScript, automatizziamo il lavoro pesante. Attraverso l’uso di modelli di riconoscimento vocale automatico, forniamo una prima bozza delle trascrizioni con una precisione fino al 90%. Tutto questo in meno di 10 minuti.

Con questa prima bozza disponibile, tutto ciò che ti resta da fare è qualche ultimo ritocco, la scrittura dei nomi dei relatori e la regolazione dei segnatempo. Tutto nel nostro intuitivo editor online. Riduciamo l’intero processo dal caricamento dei file alla trascrizione finale a 1 ora, risparmiando ore di noioso lavoro.

Trascrizione automatica per ricercatori

Un rapporto di 4: 1 si applica alle trascrizioni tradizionali. Per ogni ora dell’audio, si stimano circa 4 ore di trascrizione. Con AmberScript, automatizziamo il lavoro pesante. Attraverso l’uso di modelli di riconoscimento vocale automatico, forniamo una prima bozza delle trascrizioni con una precisione fino al 90%. Tutto questo in meno di 10 minuti.

Con questa prima bozza disponibile, tutto ciò che ti resta da fare è qualche ultimo ritocco, la scrittura dei nomi dei relatori e la regolazione dei segnatempo. Tutto nel nostro intuitivo editor online. Riduciamo l’intero processo dal caricamento dei file alla trascrizione finale a 1 ora, risparmiando ore di noioso lavoro.

AmberScript offre sottotitoli di alta qualità, a prezzi competitivi e tempi di consegna rapidi.

Siamo attualmente disponibili nelle seguenti lingue:

Inglese (UK) Olandese Lituano
Inglese (USA) Farsi (Iran) Nepalese (Nepal)
Inglese (Canada) Finlandese Norvegese
Inglese (Australia) Francese Polacco
Inglese (tutti gli accenti)

Galiziano Portoghese
Arabo (Arabia Saudita) Tedesco Rumeno
Bahasa Indonesia Greco Russo
Bengali (Bangladesch) Ebraico Spagnolo
Bengali (India) Hindi Svedese
Bulgaro Ungherese Turco
Catalano Italiano Ucraino
Cinese Mandarino Giapponese Urdu (India)
Danese Coreano Urdu (Pakistan)

AmberScript offre sottotitoli di alta qualità, a prezzi competitivi e tempi di consegna rapidi.

Attualmente siamo disponibili nelle seguenti lingue:

Inglese (UK)
Inglese (USA)
Inglese (Canada)
Inglese (Australia)
Inglese (tutti gli accenti)
Arabo (Arabia Saudita)
Bahasa Indonesia
Bengali (Bangladesch)
Bengali (India)
Bulgaro
Catalano
Cinese Mandarino
Danese
Olandese
Farsi (Iran)
Finlandese
Francese
Galiziano
Tedesco
Greco
Ebraico
Hindi
Ungherese
Italiano
Giapponese
Coreano
Lituano
Nepalese (Nepal)
Norvegese
Polacco
Portoghese
Rumeno
Russo
Spagnolo
Svedese
Turco
Ucraino
Urdu (India)
Urdu (Pakistan)

Alta precisione

Il nostro servizio di trascrizione “perfetto” garantisce una precisione del 99% per i contenuti accademici. Garantiamo l’aderenza alle linee guida sull’accessibilità.

Modelli specifici

I modelli di riconoscimento vocale sono appositamente preparati per riconoscere la terminologia accademica.

La più grande rete europea

La più grande e più qualificata rete di trascrittori in Europa. Ottieni i migliori sottotitoli – alle tariffe più basse.

Conformità al GDPR

Completamente conforme al GDPR. Supporto per 12 lingue europee.

Integrazioni

Quando si ha a che fare con grandi volumi di video, è essenziale disporre di un flusso di lavoro fluido. AmberScript offre la possibilità di integrarsi direttamente con una varietà di sistemi di registrazione e streaming.

Una volta integrato nel tuo sistema di gestione video, hai la possibilità di attivare i sottotitoli manuali o umani forniti direttamente da AmberScript. Il resto del processo avviene automaticamente in modo che i sottotitoli finiscano nel giusto video.

Offriamo la possibilità di integrare direttamente con Webcast aziendali, Gemeenteoplossingen e altre soluzioni IT su misura tramite la nostra API.