Media
Maak je video’s toegankelijker met ondertiteling van hoge kwaliteit
Wij maken nauwkeurige captions en ondertitels voor jouw content. Verbind je wereldwijde publiek vandaag nog met ondertitels van topkwaliteit.
Geliefd bij vele mooie Europese merken
Marktleider in veilige ondertiteling
Jouw gegevens zijn bij ons in veilige handen. Ons platform voldoet aan de AVG, is ISO 27001– en 9001-gecertificeerd en heeft het TPN-keurmerk voor uitstekende gegevensbeveiliging.
Onze ondertiteldiensten
Automatische ondertiteling
Snel en betaalbaar: automatische ondertitels worden gegenereerd binnen enkele minuten
- Werk sneller: laat je ondertitels binnen enkele minuten genereren.
- Schaal efficiënt: betaalbare ondertiteling voor grote hoeveelheden content.
- Verbeter je ondertitels: ingebouwde editor om tekst, timing en formatting aan te passen.
- Blijf veilig u0026amp; compliant: bestanden worden in Europa opgeslagen, GDPR‑conform en ISO‑gecertificeerd (27001 u0026amp; 9001).
Professionele ondertiteling
Onze professionals ondertitelen je video, ondersteund door onze technologie om het proces zo eenvoudig, snel en betaalbaar mogelijk voor je te maken.
- Ongeëvenaarde nauwkeurigheid: onze taalexperts zorgen voor foutloze en uitgelijnde ondertiteling.
- Maak je content toegankelijk: WCAG-, ADA- en CVAA‑conform; perfect voor overheden, media en omroep.
- Blijf veilig u0026amp; compliant: bestanden worden in Europa opgeslagen, GDPR‑conform en ISO‑gecertificeerd (27001 u0026amp; 9001).
Vertaalde ondertiteling
Maak je content wereldwijd begrijpelijk en doorbreek taalbarrières met door native speakers vertaalde ondertitels.
- Snel: Je ontvangt jouw vertaalde ondertiteling binnen 3 tot 5 werkdagen. Is er haast bij? Plaats een spoedbestelling en je krijgt het bestand in 24 uur.
- Nauwkeurig: Dankzij onze taalexperts en kwaliteitscontroles ben je gegarandeerd van een 100% nauwkeurige vertaling van jouw ondertitels.
- Gemakkelijk: Met alle beschikbare integraties zet je in een handomdraai workflows op die je gemakkelijk aanpast.
- Blijf veilig u0026amp; compliant: bestanden worden in Europa opgeslagen, GDPR‑conform en ISO‑gecertificeerd (27001 u0026amp; 9001).
Hoor zelf van onze tevreden klanten
Talen en dialecten
-
Afrikaans
-
Albanees
-
Amhaars
-
Arabisch
-
Armeens
-
Azerbeidzjaans
-
Bahasa
-
Bashkir
-
Baskisch
-
Bengaals (Bangladesh)
-
Bengaals (India)
-
Birmees
-
Bosnisch
-
Catalaans
-
Chinees (Mandarijn)
-
Deens
-
Duits (alle accenten)
-
Duits (Duitsland)
-
Duits (Oostenrijk)
-
Duits (Zwitserland)
-
Engels (alle accenten)
-
Engels (Australië)
-
Engels (VK)
-
Engels (VS)
-
Esperanto
-
Estisch
-
Filipijns
-
Fins
-
Frans
-
Frans (Canada)
-
Galicisch
-
Georgisch
-
Grieks
-
Gujarati
-
Hebreeuws
-
Hindi
-
Hongaars
-
IJslands
-
Italiaans
-
Japans
-
Javaans
-
Kannada
-
Kantonees
-
Khmer
-
Koreaans
-
Kroatisch
-
Laotiaans
-
Lets
-
Litouws
-
Macedonisch
-
Malayalam
-
Maleis
-
Maltees
-
Marathi
-
Mongools
-
Nederlands
-
Nederlands (Vlaams)
-
Nepalees (Nepal)
-
Noors
-
Oeigoers
-
Oekraïens
-
Oezbeeks
-
Perzisch (Iran)
-
Pools
-
Portugees
-
Portugees (Brazilië)
-
Punjabi
-
Roemeens
-
Russisch
-
Servisch
-
Singalees
-
Sloveens
-
Slowaaks
-
Soendanees
-
Spaans
-
Spaans (LATAM)
-
Swahili (Kenia)
-
Swahili (Tanzania)
-
Tamil (India)
-
Tamil (Maleisië)
-
Tamil (Singapore)
-
Tamil (Sri Lanka)
-
Telugu
-
Thais
-
Tsjechisch
-
Turks
-
Urdu (India)
-
Urdu (Pakistan)
-
Vietnamees
-
Welsh
-
Zoeloe
-
Zweeds
-
Zwitserduits
-
Bulgaars
-
Catalaans
-
Deens
-
Duits
-
Duits (alle accenten)
-
Duits (Oostenrijk)
-
Duits (Zwitserland)
-
Engels (Australië)
-
Engels (VK)
-
Engels (VS)
-
Fins
-
Frans
-
Frans (Canada)
-
Hongaars
-
Italiaans
-
Nederlands
-
Nederlands (Vlaams)
-
Noors
-
Pools
-
Portugees
-
Portugees (Brazilië)
-
Roemeens
-
Russisch
-
Spaans
-
Turks
-
Oekraïens
-
Zweeds
-
Zwitserduits
Ben je geïnteresseerd in een bedrijfsoplossing?
Wil je een Amberscript Taalexpert worden?
Nauwkeurige ondertitels voor elke sector
-
Media en omroepen
Hoogwaardige ondertitels, SDH‑captions en dialooglijsten worden geleverd volgens jouw specificaties en deadlines.
-
Overhenden
Voor beleidsmakers, publieke organisaties en NGO’s. Vertaalde ondertitels zorgen ervoor dat je content diverse gemeenschappen in meerdere talen bedient en voldoet aan wettelijke toegankelijkheidsnormen.
-
Onderwijs en onderzoek
Inclusieve ondertitels maken academische content makkelijk te volgen voor elke student.
-
Juridisch
Nauwkeurige ondertitels en captions maken juridische trainingsvideo’s en openbare hoorzittingen toegankelijk en compliant.
-
Digitale toegankelijkheid
Waarvoor je het kunt gebruiken: online Lezingen, videocontent, webinars en promotionele content.
-
Interviews
Transcribeer audio‑interviews snel en nauwkeurig.
-
Podcasts
Hergebruik content, verbeter de SEO‑zichtbaarheid en vergroot je publiek met toegankelijke content.
-
Onderzoek
Voor snellere analyse en eenvoudigere rapportage van onderzoeksresultaten.
Veelgestelde vragen over ondertitelen
Hoe bestel ik vertaalde ondertiteling?
Hoe kan transcriptie worden gebruikt om ondertiteling te maken?
In welke formats kan ik mijn ondertiteling exporteren?
In welke talen kun je ondertiteling vertalen?
Kan ik de ondertiteling direct op mijn video branden?rnrnu0026nbsp;
Hoe kan men voldoen aan de WCAG 2.1?
Ben je geïnteresseerd in een bedrijfsoplossing?
Ontvang volumekortingen, offertes op maat en persoonlijk contact.
Volumekortingen
Toegang met meerdere gebruikers
Centrale facturatie
Persoonlijke onboarding
Integratie via API