Skip to content
Blog
5 minuten leestijd
23 mei 2023

Amberscript vs Happyscribe

Topics
Automatische ondertitels
Automatische transcriptie
Handmatige ondertitels
Handmatige transcriptie

Als het gaat om audio- en videocontent worden transcripties en ondertiteling steeds belangrijker. In plaats van al je tijd te besteden aan het handmatig beluisteren en uittypen van al je content, kun je een beroep doen op transcriptiediensten voor al je behoeften op het gebied van ondertiteling.

Transcriptiediensten worden gemakkelijk toegankelijk en er zijn meer opties dan ooit tevoren! Maar niet alle diensten en platforms zijn gelijk. Het is belangrijk ervoor te zorgen dat je ondertiteling en captions krijgt die nauwkeurig, snel en betaalbaar zijn.

Je hebt waarschijnlijk veel tijd besteed aan het produceren van content, dus het is belangrijk om ervoor te zorgen dat je een platform kiest dat gemakkelijk te gebruiken en veilig is.


Amberscript vs Happyscribe

In dit artikel bekijken we de verschillen tussen twee van de beste transcriptiediensten, Amberscript en Happyscribe. Zodat je kunt beslissen welke dienst het beste bij je past.

FunctieAmberscriptHappyscribe
Taalondersteuning3930+
Gratis proefperiodeJaJa
Online editorJaJa
Exporteren als SRT/VTT/EBU-STLJaJa
Handmatige dienstenJaJa
Prijsvanaf $ 0.17 / minuut vanaf $ 0.20 / minuut
VeiligheidGDPR + ISO27001 & ISO9001 gecertificeerd N/A
Automatische levertijd5 minuten60 minuten
Handmatige levertijd3 werkdagen3 werkdagen
Automatische nauwkeurigheidtot 85%tot 80%
Handmatige nauwkeurigheid100%99%

Zet je audio en video
om in tekst en ondertiteling

  • Zeer nauwkeurige service op aanvraag
  • Scherpe prijzen met de snelste doorlooptijd dankzij gebruik van AI
  • Upload, doorzoek, bewerk, en exporteer ondertiteling met gemak

Automatische transcriptie

Automatische transcripties zetten spraak en audio direct om in tekst. Transcripties kunnen gebruikt worden om schriftelijk vast te leggen wat er gezegd is en door wie. Transcriptiediensten kunnen gebruikt worden om tekst te halen uit video’s, vergaderingen of zelfs audio-opnamen. Deze vormen vaak een apart document of middel waar je naar kunt verwijzen. Je kunt vaak ook transcripties vinden met tijdstempels, zodat je weet wie wat en wanneer gezegd heeft.

Automatische transcripties worden meestal verzorgd door AI-technologie. Automatische transcripties zijn weliswaar niet altijd perfect, maar komen toch dicht in de buurt van perfecte nauwkeurigheid. Kleine foutjes kunnen met snelle wijzigingen worden opgelost. Automatische transcriptie diensten zijn geweldig om je te helpen tijd en geld te besparen.

Amberscript vs Happyscribe

Amberscript gebruikt geavanceerde technologie om automatische transcripties te maken die bijna foutloos zijn. Hun AI betekent dat je profiteert van de snelste doorlooptijden in de branche. Conceptteksten zijn direct beschikbaar. Eventuele aanpassingen kunnen gemakkelijk worden uitgevoerd in Amberscripts geavanceerde dashboard en online tekstverwerker. Binnen enkele minuten heb je nauwkeurige en volledige transcriptiebestanden gedownload. 

Voor vertrouwelijke content of vergaderingen waarvoor transcripties nodig zijn, voldoet Amberscript ook aan de GDPR-normen. Je kunt erop vertrouwen dat je video’s en audio in de veiligste handen zijn.

Het beste aan de automatische transcriptiesoftware van Amberscript is dat het ook mobiel beschikbaar is, zodat je onderweg transcripties kunt krijgen. Vanaf $10 per uur kost elke minuut transcriptie slechts $0,16.

Happyscribe biedt ook concurrerende doorlooptijden: de meeste automatische transcripties worden binnen ongeveer 5 minuten geleverd. Vanaf € 0,20 per minuut kan Happyscribe audio en video transcripties genereren in een groot aantal talen met een nauwkeurigheid van ongeveer 85%.

Automatische ondertiteling

Ondertiteling en captions zijn iets anders dan transcripties. Het zijn tekstversies van de dialoog en het geluid die tijdens het afspelen worden weergegeven – vaak over de video heen. Automatische captions worden weergegeven in dezelfde taal als de spreker, terwijl ondertiteling meestal in een andere taal wordt weergegeven.

Net als automatische transcripties worden automatische captions en ondertitelingen meestal gemaakt met automatische spraakherkenningstechnologie.

Amberscript vs Happyscribe

De hoogwaardige AI-engines van Amberscript zetten je video en audio automatisch om in tekst. Automatische uitlijning en functies om meerdere sprekers te onderscheiden betekenen dat je automatische ondertiteling in principe klaar is om te uploaden. 

Als kleine aanpassingen nodig zijn, kun je met de online teksteditor en het venster met ondertitelvoorbeelden van Amberscript de tekst gemakkelijk uitlijnen, aanpassen en doorzoeken. Als je klaar bent om te exporteren kun je snel je captions downloaden in Tekst, SRT, VTT of EBU-STL, en vele andere formaten. Daarnaast zijn er opties om te exporteren met ingebrande ondertiteling. 

Met automatische ondertiteling voor slechts $0,16 is Amberscript een van de voordeligste ondertitelingsdiensten.

Happyscribe biedt ook automatische ondertiteling. Vergelijkbaar met hun transcriptie dienst is de doorlooptijd ongeveer 5 minuten en kost het €0,20 per minuut. Geniet van hun gepersonaliseerde woordenschatfunctie, waarmee je gemakkelijk vooraf bepaalde namen en tekst kunt aanpassen!

Handmatige transcriptie

Handmatige transcripties lijken sterk op automatische transcripties. Ze hebben echter baat bij de hulp van menselijke transcribenten. Sommige diensten laten deze transcripties volledig door mensen maken. Andere laten de technologie de eerste stap zetten, waarna een mens de content controleert op nauwkeurigheid.

Amberscript vs Happyscribe

Voor transcripties met een ongeëvenaarde nauwkeurigheid is de handmatige transcriptieservice van Amberscript de juiste keuze. Omdat alle transcripties worden geperfectioneerd door een taalexpert van Amberscript, kun je tekst verwachten die 100% nauwkeurig is. Je kunt zelfs kiezen tussen Clean Read en Verbatim opties, om vulwoorden, stotteringen en herhalingen eruit te filteren.

De handmatige transcripties van Amberscript zijn zeer betaalbaar en bieden topkwaliteit transcripties voor slechts $1,25 per minuut. Je Amberscript transcripties zijn beschikbaar in een groot aantal formaten, waaronder Word, JSON of tekstbestand.

De prijs ligt met €1,75 per minuut iets hoger dan bij Amberscript. Omdat de dienst 24/7 beschikbaar is, zijn de handmatige transcripties van Happyscribe al vanaf 24 uur beschikbaar.

Handmatige ondertiteling

Net als automatische ondertiteling is handmatige ondertiteling ontworpen om gekoppeld te worden aan video om gebruikers te helpen de getoonde content beter te begrijpen. Handmatige ondertiteling wordt echter aangevuld met de hulp van een mens om de nauwkeurigheid te waarborgen. Handmatige ondertiteling kan vaak rekening houden met nuances in spraak die vaak niet door technologie kunnen worden onderscheiden.

Amberscript vs Happyscribe

Amberscript gebruikt een mix van automatische en handmatige ondertiteling om ervoor te zorgen dat elke klant zo snel mogelijk zeer nauwkeurige ondertiteling ontvangt. Met een snelle doorlooptijd en opties voor volumekortingen is Amberscript gemakkelijk een van de beste opties als je grote hoeveelheden perfecte ondertiteling moet genereren. Vanaf $1,25 per minuut en beschikbaar in 11 talen ontvang je handmatige ondertiteling voor je video met een nauwkeurigheid tot 100%.

Omdat Happyscribe video’s kan ophalen van platforms als Youtube en Vimeo, kan het helpen bij het genereren van ondertiteling zonder de originele bestanden te hoeven downloaden. Met een nauwkeurigheid van 99% biedt Happyscribe handmatige ondertiteling voor €2,00 per minuut.

Vertaalde ondertiteling

Vertaalde ondertiteling is bedoeld om gebruikers te laten genieten van video’s in een andere taal. In plaats van de taal waarin de dialoog oorspronkelijk wordt gesproken, kan de vertaalde ondertiteling in elke taal zijn. Dit maakt het voor gebruikers over de hele wereld mogelijk om van jouw content te genieten.

Amberscript vs Happyscribe

Met Amberscript worden vertaalde ondertitelingen met zorg voltooid door een taalexpert. De handmatige vertalingen van Amberscript zijn beschikbaar in meer dan 11 talen en worden voltooid door moedertaalsprekers, zodat je erop kunt vertrouwen dat je ondertiteling krijgt met de hoogste nauwkeurigheid. Bovendien maken ze vertaalde ondertiteling toegankelijker met prijzen vanaf $7 per minuut.

Als je ondertiteling met audio in een andere taal nodig hebt, is de automatische ondertitelingsdienst van Amberscript beschikbaar in meer dan 39 talen.

De vertaalde ondertiteling van Happyscribe is alleen beschikbaar via hun Handmatige dienst. Hoewel zij ook native vertalers en ondertitelaars aanbieden, zijn de kosten met €20,85 per minuut aanzienlijk hoger. 

Amberscript vs Happyscribe, welke is de beste?

Hoewel het transcriberen van audio naar tekst eenvoudig lijkt, zijn er veel factoren die de ene dienst beter kunnen maken dan de andere. Van nauwkeurigheid en levertijd, tot zelfs bestandsbeveiliging, er zijn veel dingen die je moet overwegen voordat je het juiste platform voor je kiest.

Zowel Amberscript als Happyscribe staan zeker bovenaan onze lijst van beste transcriptiediensten. Ze bieden elk een ruime keuze aan transcriptie- en ondertitelingsoplossingen voor verschillende gebruikers. Maar als het gaat om concurrerende prijzen, kwaliteit en veiligheid, komt Amberscript als beste uit de bus. Amberscript wordt vertrouwd door enkele van ’s werelds grootste bedrijven zoals Amazon, Microsoft, Disney+ en Netflix. Het kan dus niet misgaan Amberscript te kiezen voor je volgende audio-naar-tekst project!