Skip to content
Blog
3 minutos de lectura
6 Abr 2023

¿Sdh o subtítulos? Subtítulos para Accesibilidad Digital

Si le interesan los subtítulos y los subtítulos descriptivos, probablemente sepas que la diferencia entre los subtítulos y los subtítulos descriptivos es: la primera supone que el espectador no puede oír el audio mientras que la segunda supone que puede oírlo pero no entenderlo.Considerando esto, ¿cuál es el mejor para la accesibilidad digital: ¿Sdh (subtítulos para sordos y personas con problemas de audición) o subtítulos cerrados y abiertos?

Diferencias en la tecnología

Los medios de comunicación como el Blu Ray y los DVD no admiten el mismo tipo de subtítulos que se encuentran en la mayoría de los programas y emisiones de televisión. Esto se debe a que los subtítulos no son compatibles con HDMI (High Definition Media Interface) pero sí con SDH.

También hay una diferencia en cuanto a la forma en que el SDH y los pies de foto se codifican en un archivo de vídeo, ya que los primeros se muestran como imágenes, puntos o píxeles, y los segundos como comandos, códigos o texto.

Apariencia

La mayoría de los SDH no permiten el posicionamiento, por lo que los encontrarás centrados en el tercio inferior de la pantalla. Sin embargo, permiten la personalización de estilos, colores y tamaños de letra, lo cual no es algo que se ve con los pies de foto cerrados (normalmente se muestran en blanco sobre un fondo oscuro).

Ejemplo de subtítulo cerrado

Ejemplo de información no verbal en SDH (fuente)

¿Cuál debería usar para la Accesibilidad Digital? ¿Subtítulos o SDH?

De acuerdo con el Contenido Web WCAG 2.1, cada video publicado en línea debe ofrecer subtítulos o una versión de texto. Los requisitos especifican, entre otras cosas, la inclusión de sonidos importantes además del diálogo. Eso significa que los subtítulos cerrados y los SDH pueden ser utilizados para cumplir con las normas de accesibilidad, pero no los subtítulos regulares.

¿Necesitas crear subtítulos o subtítulos SDH?

Creación de subtítulos para la accesibilidad digital

El reconocimiento automático del habla es un poderoso aliado de la accesibilidad digital, ya que hace que el proceso de creación de transcripciones y subtítulos sea más rápido y asequible.

La tecnología ha avanzado enormemente en este campo, pero los resultados serán alrededor de un 80% precisos si se utiliza una herramienta automática como Amberscript y la calidad del audio es buena. Eso significa que necesitas hacer ajustes en los archivos finales para utilizarlo con fines de accesibilidad digital, asegurándote de que las marcas de tiempo coincidan con el archivo de vídeo y corrigiendo pequeños errores ortográficos en el editor en línea.

Utilizando una herramienta automática, ahorrarás horas de tu tiempo en comparación con la creación de los subtítulos o transcripciones desde cero.

Si tienes un gran volumen de audio y vídeo o simplemente necesitas subcontratar las ediciones finales, puedes solicitar un servicio en el que los subtítulos sean completamente editados y perfeccionados por expertos en idiomas, como el servicio de subtitulado manual proporcionado por Amberscript

Resumen

  • Los subtítulos asumen que los espectadores no pueden escuchar el audio mientras que los subtítulos descriptivos asumen que pueden escucharlo pero no entenderlo – por lo tanto este término se asocia más con las traducciones.
  • Los subtítulos SHD fueron creados por la industria del DVD para incluir la descripción de los sonidos que dan contenido al diálogo.
  • SHD difiere de los subtítulos en apariencia, posicionamiento pero también en la tecnología que soporta – los subtítulos no son compatibles con HDMI
  • A efectos de la accesibilidad digital, se pueden utilizar shd o subtítulos cerrados pero no subtítulos regulares, ya que debería ser posible comprender el contexto sin escuchar el sonido. Puedes encontrar las pautas completas aquí.
  • Si necesitas crear subtítulos o subtítulos SDH para tus videos, Amberscript puede ayudarte.

Interesting topics