Automatische ondertitels & Transcriptie voor Gemeenten en Parlementen

  • Behaal de hoogste nauwkeurigheid met onze menselijke transcribenten voor een betaalbare prijs
  • Spraakherkenningsmodellen specifiek gericht op politieke terminologie
  • Eenvoudig te intrgreren in uw bestaande workflow
  • Volledig in overeenstemming met de AVG, met ondersteuning van 12 Europese talen

Ondertitels voor Toegankelijkheid

Help kijkers te begrijpen waar uw content over gaat. Of het nu voor een publiek met een gehoorbeperking is of voor anderstaligen, door captions aan uw video’s toe te voegen, kunt u een breder publiek bereiken en uw inhoud toegankelijk maken.

Met AmberScript kunt u uw gehele contentbibliotheek toegankelijk maken. Betaalbaar. Onze geavanceerde spraak-naar-tekstmodellen maken automatische transcripties voor uw ondertitels mogelijk met een nauwkeurigheid tot 90% – in enkele minuten. Onze menselijke transcribers leveren een hoge nauwkeurigheid bij het bewerken en beoordelen van uw ondertitels. Onze menselijke service garandeert 99% nauwkeurigheid en naleving van de toegankelijkheids richtlijnen.

Voor zakelijke vragen, neem contact op met ons team

Automatische ondertitels

  • AmberScript ontwikkelt eigen spraak-naar-tekst modellen in meerdere talen. Speciaal toegespitst op het “overheids domein”. Met hoge nauwkeurigheid voor specifieke terminologie.
  • Er wordt onderscheid gemaakt tussen de verschillende sprekers.
  • Werk samen met meerdere gebruikers aan één onderzoeksproject met onze multi-user licentie.

Menselijk transcriptie

  • Met een sterke aanwezigheid in Europa heeft AmberScript het grootste transcriptie netwerk in Noord- en Midden-Europa gecreëerd.
  • Door de combinatie van zeer nauwkeurige spraakherkenning en professionele transcribenten van topkwaliteit, biedt AmberScript nauwkeurige bijschriften en transcripties – tegen concurrerende tarieven.
  • Alle transcripties worden gecontroleerd door ten minste 2 transcribenten – voor gegarandeerde nauwkeurigheid.

Waarom AmberScript?


AmberScript is de marktleider voor wat betreft het leveren van hoogwaardige ondertitels (menselijk & automatisch) voor gemeenten, parlementen en andere overheidsinstellingen voor wat betreft Europese talen.


Grootste en best gekwalificeerde netwerk van transcribers in verschillende landen.


Spraakherkenningsalgoritmen voor politieke discussies en debatten

AmberScript biedt ondertitels van hoge kwaliteit – tegen concurrerende tarieven en snelle leveringstijden.

Beschikbare talen

Engels (VK) Nederlands Litouws
Engels (VS) Farsi (Iran) Nepali (Nepal)
Engels (Canada) Fins Norweegs
Engels (Australië) Frans Pools
Engels (alle accenten)

Galicisch Portuguese
Arabisch (Saoedi-Arabië) Duits Roemeens
Bahasa Indonesisch Grieks Russisch
Bengali (Bangladesh) Hebreeuws Spaans
Bengali (Indië) Hindi Zweeds
Bulgaars Hongaars Turks
Catalaans Italiaans Oekraïens
Chinees Mandarijn Japans Urdu (India)
Deens Koreaans Urdu (Pakistan)

AmberScript biedt ondertitels van hoge kwaliteit – tegen concurrerende tarieven en snelle leveringstijden.

Beschikbare talen

Engels (VK)
Engels (VS)
Engels (Canada)
Engels (Australië)
Engels (alle accenten)
Arabisch (Saoedi-Arabië)
Bahasa Indonesisch
Bengali (Bangladesh)
Bengali (Indië)
Bulgaars
Catalaans
Chinees Mandarijn
Deens
Nederlands
Farsi (Iran)
Fins
Frans
Galicisch
Duits
Grieks
Hebreeuws
Hindi
Hongaars
Italiaans
Japans
Koreaans
Litouws
Nepali (Nepal)
Norweegs
Pools
Portuguese
Roemeens
Russisch
Spaans
Zweeds
Turks
Oekraïens
Urdu (India)
Urdu (Pakistan)

Hoge precisie

Onze ‘Perfecte’ transcriptiedienst garandeert 99% nauwkeurigheid voor academische inhoud. Wij garanderen de naleving van de toegankelijkheids richtlijnen.

Specifiek getrainde modellen

Spraakherkenningsmodellen zijn specifiek ontwikkeld om politieke terminologie te herkennen.

Europas grootste netwerk

Het grootste en best gekwalificeerde netwerk van transcribers in Europa. Ontvang ondertitels van de hoogste kwaliteit – tegen de laagste tarieven.

In overeenstemming met de AVG

Volledig in overeenstemming met de AVG, met ondersteuning van 12 Europese talen.

Integraties

Bij grote hoeveelheden video is een soepele workflow voor het maken van ondertitels essentieel. AmberScript biedt de mogelijkheid om direct te integreren met verschillende systemen voor het opnemen en streamen van vergaderingen.

Eenmaal geïntegreerd in uw videomanagementsysteem heeft u de keuze tussen handmatige of menselijke ondertitels die rechtstreeks door AmberScript worden geleverd te activeren. De rest van het proces vindt automatisch plaats, zodat de juiste bijschriften bij de juiste video-asset terechtkomen.

Wij bieden de mogelijkheid om direct te integreren met Company Webcast, Gemeenteoplossingen en andere op maat gemaakte IT-oplossingen via onze API.

Case Study – Webcast en Nederlandse gemeenten

Gemeenten zijn verplicht om de vergaderingen van de gemeenteraad toegankelijk te maken voor mensen met een gehoorbeperking. Er zijn ongeveer 120 Nederlandse gemeenten die samenwerken met het Company Webcast – een marktleider op het gebied van webinars en webcasts.

Webcast gebruikte Google’s stemherkenning om automatisch ondertitels voor video-inhoud te produceren. De nauwkeurigheid was echter niet goed genoeg voor doven en slechthorenden.

Sommige gemeenten, zoals de gemeente Enschede, hebben gekozen voor de spraakherkenningssoftware AmberScript, die nauwkeurige ondertitels produceert die door doven en slechthorenden goed begrepen worden.

Sommige andere gemeenten, zoals de gemeente Barneveld, hebben ervoor gekozen om de ondertitels te laten perfectioneren door de Perfect service van AmberScript.

In beide gevallen is de kwaliteit van de ondertiteling sterk gestegen. Dit zijn slechts twee voorbeelden van het gebruik van onze technologie. U kunt hier meer lezen over deze case study.

Vraag een demo aan