Skip to content
Group 3
Automatische transcripties

Automatische transcriptie van Japanse audio

  • Japanse automatische spraakherkenning bespaart u tijd bij uw transcriptie projecten
  • Japanse transcripties van hoge kwaliteit die snel te bewerken zijn
  • Gemakkelijk uploaden, belangrijke fragmenten markeren en exporteren

Gratis proberen
Meer dan een miljoen klanten zijn fan

4.2 on Trustpilot

4.6 on Google

Transcriberen van Japanse audio-inhoud is nu gemakkelijker dan ooit met Amberscript. Onze automatische spraakherkenningsengine begrijpt veel Japanse accenten en kan u helpen het transcriptieproces te versnellen.

Amberscript online editor for MP4 to text

Hoe maak je automatisch Japanse transcripties:

1. Upload uw video in het Japans Upload uw video. Selecteer het aantal sprekers en de audiotaal. Leun achterover en ontspan terwijl AI de ondertitels genereert.

2. Bewerk uw ondertitelbestand U ontvangt uw ondertitelingstekst. Breng eenvoudig wijzigingen aan in onze cloud-gebaseerde editor.

3.Export in verschillende formaten Welke formaten u ook nodig heeft, wij zorgen ervoor. docx., .txt, .srt, .json, .vtt, of EBU.STL.

Bekijk onze

Trustpilot reviews

De vele voordelen van automatische transcripties in het Japans:

Vandaag de dag zijn transcripties beter beheersbaar geworden. Dankzij technologie en kunstmatige intelligentie is de automatische transcriptie-industrie snel gegroeid, met Amberscript aan het roer. 

Onze ASR-software (automatische spraakherkenning) is intelligent en kan wereldwijd verschillende accenten en dialecten detecteren, waardoor het gemakkelijker wordt om uw Japanse audio- en video-inhoud te transcriberen. Transcripties zijn om vele redenen noodzakelijk, maar het belangrijkste is dat ze inclusiviteit en communicatie tussen elk lid van uw publiek bevorderen. 

Naarmate de online aanwezigheid van bedrijven toeneemt, groeit het publiek. Elke keer dat we berichten plaatsen op sociale kanalen hebben we een internationaal publiek dat met ons wil communiceren, maar dat dat niet kan vanwege taalbarrières. 

De dove en slechthorende gemeenschap kan uw inhoud niet op de gewenste manier tot zich nemen als uw transcripties niet duidelijk en beknopt zijn. Platforms als Amberscript hadden er al lang moeten zijn. We veranderen de manier waarop bedrijven met consumenten communiceren, makers met kijkers communiceren en professoren met studenten. 

Communicatie is een cruciaal onderdeel van transcripten, maar het is essentieel om de andere voordelen die ze bieden niet over het hoofd te zien, zoals hogere rankings bij zoekmachines, vooral als uw video gerichte trefwoorden bevat. Zelf audio naar tekst omzetten kan lastig zijn, dus waarom niet automatiseren met een gevestigd, professioneel platform dat het proces voor u zo gemakkelijk mogelijk maakt?

Veelgestelde vragen

  • Hoe werken automatische transcriptieservices?

    In een paar woorden “luistert” de software naar de audio, identificeert de gebruikte woorden en geeft deze terug in een tekstformaat. Dat is mogelijk door het gebruik van geavanceerde spraakherkenningstechnologie. Kortom, dergelijke systemen bestaan uit akoestische en taalkundige componenten die op één of meerdere computers draaien. Je kan er hier meer over lezen.

  • Kan ik audio laten transcriberen met speciale accenten?

    Ja, het is mogelijk. Onze software is getraind om accenten te begrijpen. Wil je meer te weten komen over hoe dit werkt? Lees het hier!

  • Hoe kan ik de kwaliteit van het transcript verbeteren?

    Hoe beter de kwaliteit van het geluid, hoe nauwkeuriger het transcript uiteindelijk zal zijn. Wil je weten hoe je het geluid kunt optimaliseren? Lees het hier!

  • Worden tijdstempels toegevoegd?

    Ja, onze software voegt automatisch tijdstempels toe. Je kunt deze ook zelf bewerken in de online editor.

  • Kunnen bestanden met meerdere sprekers worden getranscribeerd?

    Ja, onze software kan bestanden transcriberen met meerdere sprekers en deze van elkaar onderscheiden. Verschillende sprekers worden weergegeven als “Spreker 1”, “Spreker 2”, enz. Je kunt de naam van de sprekers wijzigen in de online editor.

  • Zijn er volumekortingen?

    Ja, we bieden een speciaal tarief voor aanvragen van meer dan 100 uur. U kunt hier een offerte opvragen.

  • Is er een minimale lengte per bestand?

    Nee, we hebben geen minimale lengte per bestand. We hebben echter wel een minimale lengte van 20 minuten voor de handmatige transcriptieservice, zodat we onze taalexperts een eerlijk loon kunnen betalen. Als je een handmatige transcriptie aanvraagt voor een bestand met minder dan 20 minuten, wordt de 20 minuten in rekening gebracht.

  • Hoe wordt AI gebruikt voor transcriptie?

    Een tak van AI is spraakherkenningstechnologie, die door sommige bedrijven wordt gebruikt om virtuele persoonlijke assistenten te creëren. Bedrijven zoals Amberscript trainen machines om spraak automatisch te herkennen, wat de kern is van onze automatische transcriptietool.

Bent u geïnteresseerd in bedrijfsoplossingen?

Group 13

Meerdere gebruikers op één account

Bedrijven kunnen gebruik maken van onze multi-user license. Inclusief:

  • Admin dashboard
  • Toegang met meerdere gebruikers
  • Centrale facturatie
  • Persoonlijke onboarding
  • Integratie via API