Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Webinar: De waarde van EAA Waarom toegankelijkheid meer is dan regels →
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
In gemeenten door heel Nederland vinden tijdens raadsvergaderingen belangrijke besluiten plaats. Volksvertegenwoordigers komen bijeen om te debatteren en te stemmen over onderwerpen die het dagelijks leven van inwoners beïnvloeden, van parken en scholen tot wegen en publieke dienstverlening. Voor burgers gaat het volgen van deze vergaderingen niet alleen om geïnformeerd blijven. Het gaat ook om deelname aan beslissingen die hun gemeenschap vormen.
Veel Nederlandse gemeenten maken gebruik van Company Webcast, onderdeel van Euronext en een toonaangevende webcastingprovider in Nederland, om hun vergaderingen online beschikbaar te maken. Ongeveer 120 Nederlandse gemeenten gebruiken de diensten van Company Webcast om hun raadsvergaderingen openbaar te maken. Maar een aanzienlijk deel van de burgers kon niet volledig profiteren van deze opnames.
Voor mensen die doof of slechthorend zijn, ongeveer 10-15% van de Europese Unie-burgers, was het volgen van deze belangrijke gemeentelijke vergaderingen moeilijk of onmogelijk. Company Webcast gebruikte de automatische ondertiteling van Google, maar de kwaliteit was simpelweg niet goed genoeg.
De ondertitels gaven politieke termen vaak verkeerd weer, haalden namen van politieke partijen door elkaar en begrepen de besproken wetten niet goed. Dit vormde een echte barrière voor mensen met gehoorproblemen die wilden weten wat er in hun gemeente gebeurde.
Wat het nog urgenter maakte: in oktober 2016 nam de Europese Unie een wet aan genaamd “Digitale toegankelijkheid” (Richtlijn EU 2016/2102). Deze wet verplicht alle publieke organisaties in EU-landen om hun websites en apps toegankelijk te maken voor iedereen, inclusief mensen met een beperking.
Nederlandse gemeenten stonden nu voor twee uitdagingen: zij moesten alle burgers laten deelnemen én voldoen aan deze nieuwe wetgeving. Ze hadden een oplossing nodig die:
Om dit probleem op te lossen, sloeg Amberscript de handen ineen met Company Webcast. Dankzij deze samenwerking kon Amberscript zijn ondertitelingstechnologie aanbieden aan gemeenten via het bestaande platform van Company Webcast. Gemeenten konden blijven werken met Company Webcast, maar kregen wel veel betere ondertiteling.
Sommige gemeenten, zoals Enschede, begonnen gebruik te maken van Amberscripts automatische spraakherkenningstechnologie om ondertitels te maken. Dit was al een grote verbetering ten opzichte van de Google-ondertiteling die ze eerder gebruikten. Om de kwaliteit van automatisch gegenereerde ondertitels te verbeteren, gebruikte Amberscript de Dictionary-functionaliteit die op het platform beschikbaar is. Deze functie maakt het mogelijk om woorden en zinnen toe te voegen die vaak voorkomen in gemeenteraadsvergaderingen. Op basis van deze lijst werd de technologie getraind om politieke termen te herkennen waar standaard spraakherkenning vaak moeite mee heeft.
Andere gemeenten, zoals Barneveld, kozen voor Amberscripts “mens-gemaakte” ondertitelingsdienst, waarbij automatische spraakherkenning wordt gecombineerd met kwaliteitscontroles door professionele ondertitelaars. Deze oplossing levert nog betere kwaliteit op, wat belangrijk is voor raadsvergaderingen.
De gespecialiseerde ondertiteling maakte echt verschil. Mensen met gehoorverlies, zoals Jaco, kunnen nu gemeenteraadsvergaderingen volgen en begrijpen welke besluiten er in hun gemeenschap worden genomen.
De speciale training op politieke termen was cruciaal voor het succes. Door zich te richten op de unieke terminologie die in raadsvergaderingen wordt gebruikt, werd het systeem veel beter in het begrijpen en transcriberen van deze specifieke discussies.
De technische implementatie verliep soepel omdat deze samenwerkt met systemen die gemeenten al gebruikten, dus ze hoefden hun proces niet te veranderen of nieuwe technologie te leren.
Op zoek naar een ondertitelingsoplossing om jouw content toegankelijk te maken? Neem contact op met Amberscript en ontdek hoe wij jouw volgende project kunnen ondersteunen.
Blijf als eerste op de hoogte van productupdates, speciale aanbiedingen en expertentips!
"*" geeft vereiste velden aan
Aantal maal Amberscript gebruikt en zeer tevreden met de resultaten. Gebruiksvriendelijk en indien gewenst is de vertaling gemakkelijk aan te ......
Amberscript transcribeert heel duidelijk en levert kwaliteit!...
Zoals Amberscript het aangeeft. Als het interview wordt afgenomen in een ruimte waar niemand gestoord wordt en er wordt duidelijk ......
Amberscript werkt fantastisch. Wordt zeker niet 100% accuraat vertaald naar tekst (en dat vertellen ze ook), maar méér dan goed ......
Goede communicatie omtrent de aanbesteding en de geleverde producten waren van goed niveau....