Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Webinar: De waarde van EAA Waarom toegankelijkheid meer is dan regels →
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
AMSTERDAM – Tijdens zijn studie ervoer Peter-Paul de Leeuw hoe frustrerend het is om gesproken opnames handmatig uit te schrijven. Voor Engelstalige gesprekken was goede software beschikbaar die spraak automatisch omzet in tekst. Niet voor de kleinere Europese talen. De Leeuw besloot er zelf mee aan de slag te gaan.
Het resultaat is transcriptiedienst Amberscript. Eind vorig jaar kwam de dienst als beste uit de bus bij een test van journalistenvakblad VillaMedia onder vijf apps die Nederlands gesproken tekst omzetten in geschreven woord. 100% accuraat is de dienst echter nog niet.
„Bij professionele audio-opnamen gaat het tot ongeveer 95%”, vertelt De Leeuw. „Maar opnamen via een smartphone in een rumoerig café zijn haast niet bruikbaar.” Dat laatste hoopt hij te ondervangen door klanten een microfoon te laten gebruiken. „We zijn nu bezig met een test.”