Localizzazione e Accessibilità per il mondo dei Media
Che tu sia una società di produzione, un’emittente televisiva, una piattaforma di streaming o una casa di post-produzione, offriamo servizi di alta qualità per la creazione di sottotitoli, sottotitoli tradotti, sottotitoli per non udenti, liste dialoghi e audiodescrizioni, tutti conformi alle linee guida più comuni come quelle di Netflix, Amazon, RAI e Paramount.

Come possiamo aiutarti
I nostri sottotitoli sono di altissima qualità, realizzati tramite sottotitolatori professionisti e un software specifico per garantire la massima accuratezza. Sono disponibili in tutti i formati (SRT, STL, XML, TTML, SCC, etc.), e secondo tutte le linee guida più comuni.
I nostri sottotitolatori e traduttori adattano e traducono i tuoi contenuti in 20 lingue, mantenendo tono, stile, contesto e riferimenti culturali.
Sottotitoli professionali per spettatori sordi o con problemi di udito, con identificazione dei parlanti e descrizioni sonore. Completamente conformi agli standard di trasmissione.
Trascrizioni dettagliate che includono timecode, identificazione dei parlanti e dialoghi dei personaggi. Perfette per preparare il doppiaggio, l’editing dei contenuti, e per l’archiviazione.
Migliora l’esperienza dei contenuti multimediali a carattere visivo per le persone non vedenti o ipovedenti. Offriamo la possibilità di registrare l’AD in studio, o con voce artificiale.
Perché scegliere Amberscript?
il nostro software di riconoscimento vocale, unito all’intervento dei nostri sottotitolatori professionisti, fornisce risultati di alta qualità rispettando le linee guida.
Comunicaci la tua scadenza e creiamo insieme un piano che funzioni. Il nostro processo ibrido che integra tecnologia e intervento umano ci consente di consegnare entro 24/48 ore.
Risposte rapide e comunicazione proattiva, così non dovrai spiegare la stessa cosa dieci volte.

Linee guida specifiche per le piattaforme di streaming e le emittenti televisive
I nostri sottotitoli rispettano le linee guida di ogni piattaforma di streaming e di ogni broadcaster. I nostri team sono specializzati nella realizzazione di sottotitoli per Netflix, Amazon, Rai, Paramount, e altri canali e piattaforme. Ogni progetto aderisce alle linee guida in termini di velocità di lettura (CPS/WPM), lunghezza delle righe (CPL), sincronizzazione e framing.

Controllo qualità approfondito
Ogni file passa attraverso un processo di QC in più fasi. I nostri sottotitolatori revisionano attentamente ogni file rispetto ai requisiti specifici, verificando il timing, il formato e la consistenza lessicale. Successivamente, ogni file passa attraverso una seconda fase specifica di QC, durante la quale vengono verificati tutti gli aspetti tecnici e linguistici. Questo approccio duale garantisce che i sottotitoli soddisfino sia le specifiche tecniche, che gli standard creativi ed editoriali.
Incontra
i nostri clienti
La cosa migliore della vostra azienda è la chiarezza nella comunicazione. A differenza di altre aziende che ho provato, Amberscript ha reso semplice integrare la creazione dei sottotitoli nel nostro flusso di lavoro di produzione, il che è stato davvero prezioso per noi.
Amberscript si è rivelato un partner molto affidabile. Il processo di invio del materiale tramite la loro piattaforma è facile, la comunicazione funziona bene e rispettano gli standard di qualità e i tempi di consegna. Non potrei più farne a meno!
Grazie ad Amberscript, è la prima volta che abbiamo ricevuto un’approvazione immediata. Rai Cinema è nota per essere estremamente severa quando si tratta di controllo qualità. Non solo hanno approvato i sottotitoli senza richiedere alcuna correzione, cosa che non era mai successa prima d’ora, ma ci hanno anche ringraziato per la qualità del lavoro.
