Utilizziamo i cookies per assicurarti la miglior esperienza possibile sul nostro sito. Se continuerai ad utilizzare questo sito presumeremo che tu sia d'accordo. Informativa sulla privacy
Convertite automaticamente i vostri video e audio in testo, grazie ai nostri motori IA di alto livello.
Lasciate che i nostri trascrittori perfezionino il vostro testo.
Aggiungete automaticamente sottotitoli ai suoi video utilizzando il nostro generatore di sottotitoli.
Sottotitoli originali o tradotti sono creati e modificati dai nostri sottotitolatori professionisti.
Sottotitoli tradotti di qualità ineguagliabile.
Aggiungete il nostro API speech-to-text al suo pacchetto e/o richieda un modello personalizzato.
Per case di produzione, emittenti e società di distribuzione
Per università, piattaforme di e-learning e scuole
Per organismi governativi, organizzazioni pubbliche e Non-profit
Per ospedali e organizzazioni dedite alla ricerca medica
Per studi legali, tribunali e compliance legale
Tutto quello che devi sapere per convertire l'audio in testo
Amberscript supporta oltre 20 formati di file video/audio, tra cui AVI, FLV, WMA, AAC, MOV e MP4, e oltre 38 lingue.
Scopri la potenza di Amberscript: Scegli fra più di 20 formati video/audio, e più di 38 lingue!
Amberscript è lo strumento scelto dalle più grandi marche del settore.
Rendiamo l’audio accessibile
Eliofilm è una casa di produzione cinematografica indipendente con sede a Roma, Italia, nota per la creazione di storie uniche che trovano risonanza presso un pubblico internazionale. Sebbene si concentri principalmente sullo sviluppo interno di contenuti scripted originali — come film, serie TV e video di brand — Eliofilm lavora anche su progetti unscripted.
Eliofilm fornisce inoltre servizi di produzione esecutiva per clienti esterni, realizzando film e serie tv internazionali, documentari, spot pubblicitari e. branded video.
L’azienda gestisce l’intero processo di produzione cinematografica — dalla pianificazione finanziaria e sviluppo fino alla post-produzione e distribuzione — collaborando sia con talenti esterni che con il team creativo interno.
Prima di collaborare con Amberscript, Eliofilm si affidava a studi di post-produzione per ottenere i sottotitoli, il che generava flussi di lavoro complessi e frammentati. Luigi Mascolo, produttore e socio di Eliofilm, spiega che il coinvolgimento di più soggetti nel processo di post-produzione spesso causava comunicazioni poco chiare e incomprensioni, che a loro volta provocavano ritardi, errori e inefficienze nei flussi di lavoro.
Considerata la necessità di sottotitoli tradotti di alta qualità entro tempistiche ristrette, Eliofilm cercava un partner affidabile per la sottotitolazione che potesse garantire risultati rapidi e precisi, fosse flessibile rispetto alle esigenze di produzione in evoluzione e potesse offrire un unico punto di contatto per tutta la comunicazione.
Eliofilm necessitava di sottotitoli di alta qualità consegnati in soli due giorni e ha deciso di collaborare con Amberscript per la docuserie televisiva That’s Italy, che promuove la bellezza e l’unicità delle città italiane a un pubblico internazionale.
Amberscript ha fornito sottotitoli tradotti dall’italiano all’inglese, in linea con il calendario produttivo di Eliofilm. Come sottolinea Luigi Mascolo: “Amberscript lavora con diverse lingue e può occuparsi praticamente di qualsiasi cosa”, rendendolo il partner ideale per le diverse esigenze progettuali.
La collaborazione diretta con Amberscript è risultata più economica rispetto agli studi di post-produzione tradizionali, che spesso applicano costi aggiuntivi. Questo approccio si è dimostrato particolarmente vantaggioso per i progetti di dimensioni contenute. Luigi commenta: “Spendiamo meno e otteniamo la stessa qualità”.
Per la docuserie That’s Italy, Amberscript ha dimostrato grande efficienza consegnando sottotitoli in italiano-inglese in soli due giorni lavorativi, mentre Eliofilm era ancora impegnata nella color correction..
Amberscript ha fornito una comunicazione chiara ed efficace che ha permesso di risolvere rapidamente i problemi, evitando gli errori e i ritardi tipici degli studi di post-produzione.
Grazie a un approccio snello, Amberscript ha garantito un punto di contatto unico, facilitando il feedback immediato e regolazioni efficienti durante il processo di sottotitolazione, con il risultato di un flusso di lavoro più fluido ed efficace.
Descrivendo la sua esperienza complessiva con Amberscript, Luigi ha dichiarato: “Costi più bassi, più smart e maggiore rapidità”.
Grazie a una comunicazione chiara ed efficace, Amberscript ha permesso a Eliofilm di raggiungere un flusso di lavoro più fluido, ottenendo risultati di alta qualità in modo più efficiente e a un costo inferiore.
Cerchi un partner per i sottotitoli capace di consegnare senza i soliti colli di bottiglia comunicativi? Contatta Amberscript per scoprire come possiamo semplificare il tuo flusso di produzione.
Scopri per primo aggiornamenti sui prodotti, offerte esclusive e consigli degli esperti!
"*" indica i campi obbligatori
Un app fantastica, mi ha risparmiato tantissime ore di transcrizione manuale, ed é solo da 5 minuti che la sto usando.....
Ho ricevuto una trascrizione perfetta e di alta qualità!...
Ho dato un'occhiata ad altri siti, ma non sono riuscita a trovare quello che volevo, oppure non capivo i termini ......
La mia opinione onesta su Amberscript basata sulle ultime settimane é che il team é super affidabile, sempre pronti ad aiutare. Non ......
Il servizio è veloce e buono per essere una trascrizione automatica da cui partire per un editing del testo....