Subtítulos vs subtítulos descriptivos

Ali Samei, 08 February 2019

¿Qué son los subtítulos?

Los subtítulos son textos derivados de una transcripción o guión de los diálogos o comentarios de películas, programas de televisión, videojuegos, etc., que suelen aparecer en la parte inferior de la pantalla.

¿Qué son los subtítulos descriptivos?

Subtítulos descriptivos es el término designado para los subtítulos destinados específicamente a las personas con problemas de audición. Estos son una transcripción más que una traducción, y usualmente, contienen descripciones de audio importante como efectos de sonido, identificaciones para los interlocutores y elementos no relacionados con el habla. Los subtítulos están escritos en su mayor parte en el idioma que se ha establecido para el vídeo. Un DVD, por ejemplo, que ofrece una película en diferentes idiomas, también ofrece subtítulos en estos idiomas.

SDH vs subtítulos descriptivos

Los SDH son subtítulos que combinan la información de ambos subtítulos y subtítulos descripvos. Mientras que los subtítulos normales asumen que el espectador puede oír el audio pero no conoce el idioma hablado, el SDH asume que el espectador no puede oír el audio (como con los subtítulos). En este caso, el SDH está pensado para emular los subtítulos en medios que no admiten subtítulos, como con conexiones digitales HDMI. El SDH también puede ser traducido a idiomas extranjeros para que el contenido sea accesible a las personas con problemas de audición, los cuales entienden otros idiomas.

SDH vs. Closed Captions

  • Apariencia: El SDH difiere de los subtítulos en varias formas. La primera diferencia es en la apariencia. Los subtítulos descriptivos se muestran normalmente como texto blanco en una banda negra, mientras que SDH se muestra normalmente con la misma fuente proporcional de subtítulos traducidos. Sin embargo, cada vez es mas usual que, tanto los subtítulos como los subtítulos descriptivos puedan ser cambiados por el expectador espectador, es decir cambios de fuente, color y tamaño del texto.
  • Colocación: El SDH y los subtítulos también difieren en cuanto a su colocación. Los subtítulos descriptivos pueden normalmente ser alineados en diferentes partes de la pantalla, lo cual es útil para la identificación del interlocutor y la superposición de la conversación. El texto SDH suele estar centrado y bloqueado en el tercio inferior de la pantalla.

¿Pueden las aplicaciones de voz a texto subtitular automáticamente?

  • En la era de la tecnología, en la que todo el mundo está rodeado de software fácilmente accesible y asequible, debería aprovecharse la ventaja que ofrecen las aplicaciones que convierten de voz a texto. De esta forma, todo el proceso de transcripción de voz a texto se vuelve más rápido, bajato y mejor.

    Podrías estar interesado en leer los siguientes post:

4 Main Digital Trends in Education in 2020 ES

4 Tendencias digitales en la enseñanza virtual en 2020

Tendencias digitales en la enseñanza virtual : aprendizaje basado en el juego, aprendizaje a distancia, medios audiovisuales y aprendizaje social en grupo.

subtitulos

Why captions are important? 8 good reasons ES

/
¿Por qué son importantes los subtítulos descriptivos en un vídeo? Te damos 8 razones.

Los subtítulos descriptivos promueven la inclusión digital y mejoran tu contenido. ¿Por qué son importantes? Te damos 8 razones.

Como añadir subtitulos a un vídeo con HandBrake

How to Add Open Captions with HandBrake ES

Como añadir subtitulos a un vídeo con HandBrake

Aprende cómo añadir subtítulos a un vídeo online y gratis con la app HandBrake. Sigue nuestra guía paso a paso, ¡Es súper fácil!