We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. Privacy policy
Automatically convert your audio and video to text using our high-end AI engines.
Let our transcribers perfect your text.
Add subtitles and captions to your videos automatically using our subtitle generator.
Original captions or translated subtitles are created and edited by our subtitlers.
Translated subtitles of unparalleled quality.
Add our Speech-to-text API to your stack and/or request a tailored model.
For filmmakers, production companies, and TV networks.
For universities, e-learning platforms, and schools.
For policy makers, public organizations, and NGOs.
For law firms, courts, and compliance teams.
For accessible content and compliance with accessibility regulations.
For easier search and quoting of key information.
For better SEO, accessibility, and repurposing podcast content.
For faster analysis and easier reporting of research findings.
Explore the world of Transcription and Subtitles.
Read how Amberscript helps customers achieve their business goals.
Find the answer on all questions you might have when working with Amberscript.
Get in touch and we will answer your questions.
We make audio accessible.
4.3 on Trustpilot
4.6 on Google
Do you want to become an Amberscript Freelancer? Apply here!
Do you have less than 6 hours of content to transcribe? Sign up here, upload your files and start transcribing right away!
Do you have less than 6 hours of content to subtitle? Sign up here, upload your files and start subtitling right away!
Read a full case study here
We got fast, high-quality service from Amberscript. Their data protection completely satisfies ethics requirements and keeps all interview information secure.
The best thing about your company is how clear your communication is. Unlike other companies I’ve tried, Amberscript made it easy to connect the subtitle creation with our production workflow, which has been really valuable for us.
Our research group conducts a lot of interviews. Previously, we worked with our own pool of transcribers. I’m glad that now our interviews are all transcribed in one place, it saves a lot of time in arranging everything.
For filmmakers, (post)production companies, and TV networks who need translated, SDH or regular subtitles for accessibility and content localization.
For universities, e-learning platforms, and schools who need transcription for research purposes and subtitles for content accessibility.
For policy makers, public organizations, and NGOs who need to make meetings, hearings, and announcements accessible to all.
For law firms and courts that need accurate transcripts of hearings, interviews, or legal recordings.
For support teams who need transcripts of phone calls to improve training, quality checks, and customer records.
For newsrooms and reporters who need fast, reliable transcription and multilingual media support.