Skip to content
Group 3
Professionell erstellte Untertitel

100% akkurate Untertitel auf Schwedisch

Videountertitel sind ein wichtiger Bestandteil, wenn es darum geht, Ihre Inhalte zum Leben zu erwecken, egal wo auf der Welt. Wenn sie jedoch nicht richtig gemacht sind, können sie Ihre Zuschauer:innen mehr verwirren als überzeugen – und Ihre schwedischen Zuschauer:innen sind da keine Ausnahme. Unser Team aus muttersprachlichen Expert:innen helfen Ihnen, 100 % korrekte schwedische Untertitel zu erstellen. Kontaktieren Sie uns noch heute!

Angebot anfragen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Hochladen

Laden Sie Ihre Audio- oder Videodatei innerhalb weniger Sekunden auf unsere benutzerfreundliche Plattform hoch.

Profis untertiteln für Sie

Überlassen Sie die Bearbeitung unseren Expert:innen. Sie erstellen schnell, sicher und zuverlässig Ihre Untertitel.

Exportieren

Erhalten Sie Ihre Datei als Video mit Untertiteln, oder Untertitel separat in Text, SRT, VTT oder EBU-STL und vielen anderen Formaten, mit optionalen Zeitstempeln & Sprecherunterscheidung.

Amberscripts Werte Kunden begeistern
Erhalten Sie ein individuelles Angebot

Angebot für manuelle Untertitel anfragen

Warum es wichtig ist, einen professionellen Untertitelungsdienst für schwedische Untertitel zu beauftragen

Selbst die fortschrittlichsten technologischen Durchbrüche in der automatischen Spracherkennung (ASR) können nicht erfassen, wie schnell sich Sprachen entwickeln – die Sprache, die Redewendungen und der allgemeine Sprachgebrauch Ihrer Zuschauerschaft.

Ungenaue schwedische Untertitel für Ihre Videoinhalte können einen schlechten Eindruck von Ihrer Marke und Ihrer Botschaft hinterlassen – und dabei lässt sich das doch so leicht vermeiden.

Wenn Sie Ihre Videoinhalte erfahrenen Untertitelungsexperten anvertrauen, die in der Lage ist, Audioinhalte schnell und akkurat in schwedische Untertitel umzuwandeln und dabei den Kontext und die Präzision zu berücksichtigen, kann sich dies durchaus positiv auf Ihre Zuschauerzahlen auswirken.

Von Influencern über Medienproduzenten bis hin zu Bildungseinrichtungen – und jedem dazwischen – ist Amberscript erfahren in der Bereitstellung zuverlässiger und schneller Untertitelungsdienste für Schwedisch und andere Sprachen.

Diese Verfahren stellen sicher, dass die Integrität der Botschaft für alle sichtbar ist, und tragen ebenfalls dazu bei, Ihre SEO und Sichtbarkeit insgesamt zu verbessern – die Zuschauer:innen bevorzugen akkurate Inhalte und vertrauen ihnen weit mehr als computergenerierten Texten.

Oft gestellte Fragen

  • Kann die Bearbeitungszeit meiner Bestellung beschleunigt werden?

    Wenn Sie ein großes Projekt mit einem kurzen Zeitrahmen haben, können wir Ihre Bestellung beschleunigen. Dies können Sie während des Upload-Prozesses beantragen.

  • Für wen gilt der Mengenrabatt?

    Für Unternehmen gewähren wir Rabatte auf Großbestellungen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns bitte hier.

  • Wie füge ich einem YouTube-Video Untertitel hinzu?

    Um Ihrem YouTube-Video Untertitel hinzuzufügen, fügen Sie einfach die mit Amberscript erstellte Datei zu Ihrem Video im Youtube Studio hinzu. Klicken Sie auf „Untertitel“, dann auf „Hinzufügen“ und schließlich auf „Datei hochladen“ und wählen Sie die SRT-Datei aus.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.

  • Kann ich die Position der übersetzten Untertitel ändern?

    Dazu muss ein Videoeditor wie VLC verwendet werden. Gehen Sie zu Werkzeuge > Einstellungen[CTRL + P] Wählen Sie unter Einstellungen anzeigen die Option Alle, um die Einstellungen zu wechseln. Gehen Sie zu Eingabe/Codecs > Untertitel-Codecs > Untertitel. Stellen Sie die Untertitelausrichtung unter Text-Untertiteldecoder nach links, rechts oder mittig ein.

Shape
Mengenrabatte für +30h Audio / Video
Für Unternehmen

Kontaktieren Sie uns für Mengenrabatte