Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Ukrainisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) können Sie ganz einfach ukrainische Untertitel erstellen. Weltweit sprechen mehr als 30 Millionen Menschen Ukrainisch, wobei die Mehrheit dieser Menschen erwartungsgemäß in der Ukraine selbst lebt und die Sprache etwa 20 Dialekte hat. Die Amberscript ASR kann die meisten ukrainischen Dialekte und Umgangssprachen erkennen.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch ukrainische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Ukrainisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Was ist ASR und wie funktioniert es bei der Erstellung von Untertiteln?

Automatische Spracherkennung (Automatic Speech Recognition, ASR) bezeichnet den Einsatz von künstlicher Intelligenz oder maschinellem Lernen zur Umwandlung menschlicher Sprache in lesbaren Text, oftmals Untertitel.

ASR hat seit ihrer ersten Anwendung in den 1950er Jahren verschiedene Formen durchlaufen. In der heutigen Zeit werden die fortschrittlichsten Versionen mit Hilfe von Natural Language Processing entwickelt. Dabei werden Computer darauf trainiert, Sprache zu verstehen und in einen Kontext zu setzen.

ASR kann als Ersatz für die mühsame manuelle Transkription verwendet werden und spart den Menschen unendlich viel Zeit. Sie unterscheidet sich von der herkömmlichen Spracherkennung. Hier verarbeitet die Software, was eine Person gesagt hat, und führt eine Aktion aus, während das Ergebnis bei ASR in schriftlicher Form vorliegt.

Die Entwicklung der ASR-Technologie hat sich in den letzten Jahren exponentiell beschleunigt, vor allem durch das Aufkommen des zugänglichen und erschwinglichen Cloud-Computing.

Online-Dienste wie Amberscript können Dateien in einem Bruchteil der für die manuelle Bearbeitung benötigten Zeit transkribieren. 

Untertitel sind im Zeitalter von Social-Media-Videos besonders nützlich und tragen dazu bei, das Engagement für Ihre Inhalte zu erhöhen. Sie sind auch für Gehörlose und Schwerhörige von unschätzbarem Wert und stellen eine einfache Möglichkeit dar, barrierefreie Videos zu erstellen.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.