Skip to content
Group 3
Automatisch erstellte Untertitel

Automatische Untertitel auf Niederländisch

Mit unserer Software zur automatischen Spracherkennung (ASR) erhalten Sie ganz einfach niederländische Untertitel. Mit über 11 Millionen Niederländischsprechern kann die ASR viele niederländische Dialekte und Umgangssprachen erkennen. Niederländisch wird vor allem in Belgien und den Niederlanden gesprochen, wo es eine offizielle Sprache ist. Weitere Sprecher dieser Sprache gibt es in Surinam und auf den Niederländischen Antillen. Laden Sie Ihre Videodateien noch heute hoch, um genaue automatische niederländische Untertitel in dem Format Ihrer Wahl zu erhalten.

Kostenlos testen
Von mehr als 2 Millionen Kund:innen geliebt

4.2 auf Trustpilot

4.6 auf Google

Amberscript online editor for MP4 to text

Wie man automatisch niederländische Untertitel erzeugt:

1. Laden Sie Ihr Video auf Niederländisch hoch Laden Sie Ihr Video hoch. Wählen Sie die Anzahl der Sprecher und die Audiosprache. Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während AI die Untertitel generiert.

2. Bearbeiten Sie Ihre Untertiteldatei Sie erhalten Ihren Untertiteltext. Nehmen Sie alle Änderungen einfach in unserem cloudbasierten Editor vor.

3. Export in verschiedenen Formaten Welche Formate Sie auch benötigen, wir haben sie. docx, .txt, .srt, .json, .vtt oder EBU.STL.

Besuchen Sie unsere

Trustpilot-Bewertungen

Was ist ASR?

Bei ASR wird künstliche Intelligenz (KI) oder maschinelles Lernen eingesetzt, um menschliche Sprache zu verarbeiten und in für Menschen lesbaren Text umzuwandeln.

Die enormen Fortschritte in dieser Technologie haben dazu geführt, dass sie in vielen Bereichen für unterschiedliche Zwecke eingesetzt wird. So wird sie beispielsweise von Videoplattformen für Untertitel, Medienüberwachung und virtuelle Meeting-Plattformen wie Zoom verwendet.

Was sind die Vorteile von Untertiteln?

Im Folgenden finden Sie die wichtigsten Gründe, warum Sie in Untertitel für Ihre Videos investieren sollten.

Überall ansehen: Untertitel machen es sehr einfach, Videoinhalte in geräuschempfindlichen Bereichen anzusehen. Zu diesen Bereichen gehören Bibliotheken, öffentliche Räume, Büros und sogar Krankenhäuser.

Längere Konzentrationszeiten: Untertitel sorgen nachweislich für eine längere Konzentrationszeit, insbesondere bei Zuschauern, denen es schwerfällt, über längere Zeit aufmerksam zu bleiben. Untertitel bieten ihnen ein besseres Erlebnis, d. h. sie können immer das Beste aus Ihren Inhalten herausholen.

Schnellere Videoübersetzung: Wenn Sie Ihre Videos später übersetzen müssen, dienen Untertitel als Vorstufe zu diesem Prozess. Sie helfen Ihnen, viel schneller zu arbeiten und damit Zeit und Kosten zu sparen.

Oft gestellte Fragen

  • Bieten Sie Dienstleistungen in anderen Sprachen an?

    Ja, das tun wir. Unsere Transkriptionssoftware unterstützt 39 verschiedene Sprachen und wir haben die Möglichkeit, mittels unseres Expertennetzwerks übersetzte Untertitel durch manuelle Transkription in 15 verschiedenen Sprachen bereitzustellen. Um übersetzte Untertitel oder eine Sprache anzufordern, die nicht Teil unserer Liste ist, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular oder wählen Sie die entsprechende Untertiteloption beim Upload-Prozess.

  • Sind Zeitstempel enthalten?

    Ja, Zeitstempel sind im Transkript enthalten. Sie können das Transkript mit oder ohne Zeitstempel exportieren.

  • Kann ich die Untertitel direkt auf mein Video brennen?

    Wenn Sie das Transkript als SRT-, EBU-STL- oder VTT-Datei exportiert haben, können Sie es mithilfe einer Videobearbeitungssoftware problemlos auf Ihr Video brennen.

  • Wie erstelle ich Untertitel?

    Mit Amberscript können Sie Untertitel automatisch generieren lassen. Unsere Transkriptionssoftware gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Videodatei zu verschriftlichen und die Transkripte anschließend als SRT, EBU-STL oder VTT zu exportieren, diese Formate können problemlos in einem Video-Editor verwendet werden. Möchten Sie mehr darüber erfahren? Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung.

  • Wie bestelle ich übersetzte Untertitel?

    Um übersetzte Untertitel anzufordern, können Sie Ihre Datei wie üblich hochladen, danach den Service „Untertitel“, und die Option „Manuell“auswählen. Daraufhin können Sie die Zielsprache(n) festlegen. Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache nicht auf der Liste zu finden ist, kontaktieren Sie uns bitte per Kontaktformular.